摘要:我國有不少專家學者還保留著漢語會干擾學生學習英語,給學生學習英語造成負面影響的傳統思想,但實際情況并不如此,漢語會對第二語言學習產生一定的負面影響,其正面影響遠遠超過負面影響,基于此筆者從語言的遷移理論著手,深入分析二語習得的共性,客觀地分析母語二語習得產生的正面影響。
關鍵詞:母語;二語習得;正面影響
一、 引言
從心理學的角度來分析,各個學科之間都存在一定的聯系,這種聯系會對學生的學習效率產生影響,如果是正向的影響被稱之為“正遷移”如果是反向的影響,則被稱之為“負遷移”。但凡是接觸過外語的人,都能夠深深體會到母語對于外語學習所產生的巨大影響,其中感受最為明顯的當屬英語教師,每位英語教師對漢語又持有不同的態度,認為漢語有利于英語學習的教師會在英語教學中大力提倡學生運用母語,認為漢語會阻礙學生學習英語的教師,在學習中則會明令禁止學生使用漢語的學習經驗和方法學習英語。然而相比母語的負遷移,母語的正遷移作用更為明顯,只要運用得當,一方面能夠促進傳統語言學的發展,另一方面能夠提高英語的學習效率,故而教師要采用發展的、全面的眼光看待母語的積極作用,在教學過程中要引導學生合理的運用母語來學習英語。
二、 理論基礎
(一) 語言遷移理論
傳統的語言學將母語看做阻礙英語學習的因素之一,就連英語教師,在英語的教學過程中也過于關注母語的負遷移,對母語的正遷移,視而不見,然而相比母語的負遷移,母語的正遷移作用更為明顯,只要運用得當,一方面能夠促進傳統語言學的發展,另一方面能夠提高英語的學習效率,故而我們要采用發展的、全面的眼光看待母語的積極作用。
筆者查閱了大量的文獻資料,發現對母語遷移理論的研究,有三種較為突出的觀點:第一種觀點認為母語對二語習得的正面影響遠遠低于負面影響,在持有這一種觀點的學者眼中,母語的思維方式和知識系統都會影響到二語學習者的學習方式,因而他們提倡在二語學習中要盡可能避免使用母語思維,減少負面影響;第二種觀點認為二語習得主要受到語法的制約,由于母語和第二語言的語法順序基本相同,故而母語對二語學習既不產生正面影響,也不產生負面影響;第三種觀點則認為母語和二語是相互依存、相互關聯的關系,母語有利于第二語言的學習,對二語習得產生積極的正面影響,從這一層面上來說,母語水平直接影響到二語水平。
(二) 負向遷移
人們在學習第二語言的過程中通常會受到行為主義理論的影響,產生出用第二語言代替第一語言的想法,期望讓自己的第二語言水平和以該語言為母語的人水平相同,但在學習第二語言的過程中,學習者們往往會受到母語思維和表達習慣的影響,一旦出現母語和第二語言的意義相同,但表達方式不同的情況,他們就會習慣性的采用母語的思維和表達來學習第二語言,而這種學習方式,一般情況下都會使得學習出現錯誤和偏差,而這種錯誤和偏差,就被學者稱之為“負向遷移”。
(三) 正向遷移
筆者查閱了大量的關于語言學的書籍,結合自己的親身體驗,發現了一個規律,即語言與語言之間相同的地方越多,學習起來也就更為容易。一般情況下,學習者在學習第二語言時,已經形成了對應的母語體系和規則,養成了較為穩定的學習習慣,一旦學生發現第二語言與母語之間相似之處時,學生就可以借助母語習得第二語言,從而加快學習周期,提高學習效率。
三、 母語和二語的共性
語言作為人類表達思維的手段,與人類的思維有著緊密的聯系。同時人類的思維又具有共性,換句話說人類的語言也具有某種共性。就拿漢語和英語來說,雖然兩種語言所屬的語言系統各不相同,語法結構也有所差異,但是最基本的語法即普遍語法卻大致相同。這種相同點主要表現在以下幾個方面:第一,漢語和英語的成分和單詞都是由離散的語音構成的,都有多個元音以及輔音,除此之外,它們都有各自的構詞和造句規則,運用這一規則,能創造數不盡的句子;第二,漢語和英語的語法分類基本相似,即分為名詞和動詞以及副詞和形容詞等,其中名詞都表示對客觀事物的表達;第三,兩者都有現在過去將來等時態的概念,同時還具有肯定和否定以及疑問等句式;第四,兩者都有主謂賓結構,同時都是以主語句式為基礎。了解了母語與英語的共性,有利于我們進一步了解母語的二語習得的積極影響。
四、 母語的正面影響
(一) 母語學習是二語學習的基礎和保障
我們在進行了漢語學習之后,已經掌握了漢語學習的基本語法,具備了基本的語言表達能力,同時也就意味著我們擁有了共享能力,而這種共享能力有利于我們學習第二語言,提高第二語言的學習效率和學習質量。例如當我們掌握了漢語拼音之后,我們就能夠學習英語的語音,當我們的漢語閱讀和寫作水平都較高時,就可以依靠漢語來理解一些諸如高興、激動等抽象的英語詞匯,提高英語閱讀和寫作水平,同時當我們掌握了相應的漢語語法知識之后,也能夠進一步理解英語的語法知識,提高自身的理解及認知能力,從這個層面上來說,母語學習是英語學習的基礎和保障。
(二) 母語是二語習得過程中的調節手段
目前,我國學生學習的第二語言主要是英語,而英語學習又大部分是在我國英語課堂上完成的,換句話說,學生的學習環境就是以漢語為母語的環境。筆者在實際教學中發現除了在英語課堂上,學生很少會積極主動的學習英語,從這一層面上來說,我國的學生學習第二語言的環境并不理想,沒有占據先天的優勢,同時筆者經過調查研究發現目前我國99%的學生都是先學會了漢語之后,再進行英語的學習,由此可以得出我國學生二語習得是以母語為基礎這一結論。學生雖然學習的環境不具備先天的優勢,但是由于學生已經掌握了一定程度的母語知識,構成了知識體系,在這種程度下進行二語學習,學習者的認知能力和知識水平與都較之學習母語時有很大的提升,因而我們必須承認這個事實:母語的確會對第二語言的習得產生影響,同時這種影響又具有雙面性,使用得當,能夠推動學生學習語言的過程,使用欠妥,就會阻礙學生學習第二語言。要使母語發揮正向作用,離不開教師和學生的配合:一方面英語教師要認識到母語習得的積極作用,在教學的過程中引導學生利用母語進行學習,另一方面學生要建立良好的學習心態,注意運用母語的方式方法,通過科學的方式,發揮母語的正向作用,促進英語學習。
(三) 母語促進對第二語言的理解
母語的積極作用,體現在二語學習的每一個階段,在二語學習的初級階段,學生首先會接觸一些較具體的名詞,如banana, apple等,學生在接觸到這些詞的時候就會與漢語的香蕉和蘋果對應起來,牢牢記住單詞。同時二語學習者在學習第二語言的過程中,會不自覺地利用母語的規則去把握和認識第二語言,加深對第二語言的理解,提高語言學習的效率,當他們在學習的過程中面臨交際困難時,第一想法也是尋求母語的幫助,從這個層面上來講,母語的確為英語學習打下了基礎,促進了學習者對第二語言的理解。與此同時,母語在我國的英語課堂上也發揮了重要作用,在我國,由于經濟和教育水平等多種因素的限制,不可能大面積的為全體學生提供學習英語的環境,大部分學生都是在漢語的環境中認識英語、了解英語,環境因素導致了教師在教學的過程中要結合學生的實際情況,不能忽略母語的使用,而一味地堅持使用純英語教學。如果一味地堅持使用純英語教學,會使學生理解不到位,學習效率低下,打擊學生的自信心。
筆者通過向兩個班級的學生發放問卷調查的方式發現,采用純英語教學的班級有30%的學生完全不理解教師教授的內容,僅有5%的學生能夠完全理解,而其他學生大多只能理解皮毛,把握不了教師講授的重點;但采用漢語輔助教學的班級,80%的學生都能跟上教師的思路,60%的學生都能把握教學的重點。因此,英語教師在課堂上使用母語輔助教學能夠提高學生的學習效率。
(四) 母語是二語學習的過渡語言
二語學習者在學習的過程中會采用過渡語言進行學習,母語就是這種過渡語言,筆者在教學實踐中發現,學生在學習的過程中會出現語言不規范的現象,筆者對這種現象進行深入的調查研究之后發現,雖然母語遷移是造成這種現象的原因之一,但并不是主要原因,造成這種語言使用不規范的根本原因是學生沒有掌握足夠的第二語言的知識,所以要借助母語這一工具,來完成學習任務。彌補學習上的差距。從語言學的角度對這種現象進行分析,我們可以發現學生在英語學習中所出現的錯誤,并不是母語的”消極轉移“的表現,而是借用母語來彌補現有知識的局限。這是一個試錯的過程,而試錯往往是成功的前提和保證。因此教師在教學的過程中也要擯棄行為主義里的錯誤思想,將“借用觀念”作為二語習得的指導思想。
五、 結語
綜上所述,母語會對學生學習第二語言產生影響,并且這種影響是不能夠被人為消除的,作為英語教師要認識到母語習得的積極作用,在教學的過程中引導學生利用母語進行學習,提高學生的認知和思維能力,幫助學生更好地學習第二語言,提高二語學習效率。
參考文獻:
[1]王文婧.論母語對二語習得的正面影響[J].信陽農林學院學報,2017,27(2):85-87.
[2]何瑛.論母語對二語寫作的正面影響[J].甘肅科技縱橫,2007,36(5):167-168.
作者簡介:
鄭曉彤,北京市,北京語言大學。