唐曉星 吳詩麗 王月
摘 要:色彩在民族審美意識中的符號性特征十分顯著,它是民族演變和發展過程中通過長期時間而形成的具有比較穩定的文化積淀和審美經驗的結果。本文從原始崇拜、風俗習慣、歷史文化等方面,以顏色詞匯在現實生活中的具體應用為切入點,探究對兩國顏色詞的不同文化內涵的成因及實際使用交流中的差異。
關鍵詞:顏色詞;文化內涵;現實生活
一、引言
中國與西班牙表示色彩的詞匯非常豐富。由于人們受地理環境、民情風俗、思維方式、宗教信仰、民族心理以及認知能力、審美意識和社會認同水準等因素的影響,各種顏色對于不同民族的人而言,在視覺和心理上所引發的聯想和象征意義也不盡相同。從中西文化對比的角度,對中國與西班牙語言中顏色詞的聯想意義和背后的文化差異作一些對比和探討,可以為中西跨文化交流的順利進行提供參考。
二、對比研究
(1)原始崇拜:紅色和黃色是西班牙非常重要的顏色,西班牙的國旗就主要是紅、黃兩色。一個傳說是來自斗牛場:紅色是斗牛士的鮮血,而黃色則是斗牛場泥土的顏色。另一個傳說是西班牙國旗的色彩來自于在戰斗中受傷的哥德王鮮血浸染的金盾。中國祖先非常崇拜太陽和火,這使得紅色在中國人眼中被蒙上了一層敬畏與神化的色彩。而黃色在中國古代漢民族的傳統觀念中,黃色是帝王之色,中央之色。它代表著權勢、威嚴,如在古代只有天子才能用黃色,天子的龍袍是黃袍,天子的詔書是黃榜,中國的母親河是黃河等等。
(2)風俗習慣:中國與西班牙不同的文化風俗使得在特定的場合會使用不同的顏色。比如中國人結婚新娘會穿紅色禮服,所有的東西裝飾都是紅色的,象征著喜慶高興,而喪事的時候用的東西和裝飾都是白色的,喪家人身穿白衣,頭戴白帽,胸帶白花表示悼念。而在西班牙,婚禮時新娘婚紗和頭紗都是白色的,象征著純潔、高貴、莊重。在葬禮上人們都穿黑色衣服,表示對死者的悼念。
(3)生產生活:考古學和人類學已經證實紅色是人類最早使用的天然顏料,人們喜歡紅色跟紅色顏料比其他顏料更容易制取是分不開的。西班牙的阿爾塔米拉洞窟色彩以赭紅與黑色為主,都是天然礦物顏料,是用動物的脂肪和血調合,在漫長的舊石器時代,紅色顏料是人類唯一常用的和具有使用價值的彩色顏料,這說明了人類的生產活動對顏色的文化意義有很大的影響。
三、使用交流中的差異
日常生活中由于人們各自喜好不同,顏色使用上大都以自身喜好為先,但在一些特殊或正式場合或語境中,特別是涉及到兩個不同國家的文化交流時,顏色的使用則需要再三斟酌,避免引起不必要的誤解。下面以紅(rojo)、黃(amarillo)、藍(azul)、綠(verde)、黑(negro)和白(blanco)六種常用顏色為例,用比較的方式展現這些異處。
(1)紅色,對于中國人而言,象征著喜悅、吉利,常作為歡慶場合的主色調,傳統的中式婚禮、壽誕以及一些傳統的佳節中,人們大都會偏向于使用紅色的物品來表達自身的愉悅心情和美好愿景。雖然少數時候,紅色也含有憤怒這一貶義色彩,不過從文化層面上來說,中國人對于紅色的使用,還是取其褒義色彩偏多。在西班牙,紅色更多代表的是危險、激情和暴力,西班牙的斗牛活動就是一個例子。雖然兩國在很多重大活動中都會使用紅色,但其文化內涵卻是不大相同的,使用時還是需謹慎。
(2)黃色、藍色,隋唐后中國便以黃色為尊(《通典》“黃承天德,最盛淳美”),皇室貴族的服飾常用到黃色,來彰顯其身份,而藍色在古代中國(也稱青或靛)與現代中國(如“藍領”)都可以指向社會地位不高的人群,綠色在古代,也有低賤卑微的含義,文學或影視作品中都有提及。但在西班牙乃至整個西方,藍色是高貴的象征,sangre azul直譯為藍色的血,藍色血統即為貴族血統。可以說藍色這種顏色在兩國文化中的意義內涵是有很大差別的。理解這一差別,在兩國互相了解對方文化特別是古代歷史文化時較不容易產生誤解。
此外,還比較容易引起誤會的一點是,在中國,黃色也被用來形容色情文化相關,而在西班牙,黃色刊物指的是八卦刊物而非淫穢刊物。而且西班牙語中,一些場合中綠色與中國的黃色“色情”一義相同,貶義色彩較濃,比如用libro verde來表示黃色刊物而不是用libro amarillo.
(3)黑色在中國文化中有剛正之義,其在臉譜中的用法便是取自于此。而在西班牙文化中,黑色多取其苦難與邪惡的義項,大都用于葬禮等不幸的場合。不同的是,中國喪葬儀式中白色為主色調,喪事也稱為白事,人們著白色服飾,靈堂也多用白色裝飾。而在西班牙,受宗教文化的影響,因其純潔美好的寓意,多用于婚禮和一些重要宗教儀式的服飾裝飾中。
四、結語
本文從歷史文化、風俗習慣等方面探究中國與西班牙顏色詞不同內涵的成因。通過舉例對比發現,中國與西班牙顏色詞的詞義大部分是相同的,但是由于各民族歷史、民俗、文化等方面的差異,部分顏色詞的詞義及文化內涵有很大的不同。綜上,在實際應用時,使用者需要理解不同顏色或者相同一顏色在不同場合和語境中的文化內涵,相互理解溝通對方的文化對于兩國的交流具有重大意義。
參考文獻
[1]張可,田琰.漢語和西班牙語中顏色詞匯的認知對比研究 ——以黑、綠為例[J].《現代語文:下旬.語言研究》2014(5):143—144.
[2]Yves Peirsman,Dirk Geeraerts.Metonymy as a prototypical category[J].Cognitive Linguistics.2006(3).
[3]孫義楨主編..新時代西漢大詞典[M].北京:商務印書館,2008:2345.
[4]潘峰.漢語顏色詞文化義論[M].武漢:武漢大學出版社,2015.
[5]許婷婷.西班牙語和漢語種顏色詞的文化內涵[D].上海:上海外國語大學,2004.
[6]Brent Berlin & Paul Kay.Basic Color Terms:Their Universality and Evolution.CSLI Publication,1999.