


◆摘? 要:同義詞辨析在二語習得領域一直都是討論的熱點。本文基于BNC語料庫,以“change”和“alter”為例,從四個方面(語體、語域、搭配和語義域)出發,意圖從更全面的視角研究同義詞。
◆關鍵詞:BNC;同義詞辨析;二語習得
一、引言
詞匯學習是英語學習者提高語言技能的第一步。據統計,英語中的同義詞數量占總詞匯量的60%以上。同義詞辨析一直都是中國學習者學習英語的主要障礙,同時也是二語習得領域的研究熱點之一。大多數傳統的英語教師僅通過查詞典或者依靠內省的定性方法來教授同義詞。如此以往,學生很難靈活地將詞匯應用于寫作和口語交流。
語料庫語言學作為一種新的研究方法,近年來發展迅速,已廣泛應用于話語分析和外語教學等領域。語料庫語言學主要可分為兩大陣營。第一大陣營源于倫敦大學學院。他們認為語料庫技術是一種方法,可以應用于語言研究的不同領域和不同的理論框架。另一大陣營則認為語料庫語言學是語言學的一個分支學科并強調語料數據的使用是為理論構建而服務。本文毫無疑問贊成“語料庫即方法”這一觀點。語料庫可以為語言學習者提供來自母語者的大量真實語料。因此,它是研究同義詞辨析的不二選擇。
二、BNC語料庫與研究方法
英國國家語料庫是目前網絡可直接使用的最大的語料庫之一,也是目前世界上最具代表性的當代英語語料庫之一。BNC詞容量超過一億,由4124篇代表廣泛的現代英式英語文本構成。其中書面語占90%,口語占10%。
首先,將同義詞的表達式{HELP / V}和{ALTER / V}放入BNC的標準查詢入口,詞匯的出現頻率與次數隨之出現。根據BNC分布功能中的分布情況,接著可得知這兩個詞各自的語域和語體。其次,利用BNC中的搭配功能,將搭配窗口跨度值設置為左5-右5以此找出與它們搭配的高頻詞。最后在高頻率詞的基礎上,分析“change”和“alter”的語義域。
三、研究結果
結果顯示,“alter”在1601篇不同的文章里出現4165次,頻率為42.36次/百萬字。“Change”在3269個不同文本中出現26579次,頻率為270.35次/百萬字。顯然,“change”比“alter”更為常用。根據表1的頻率數可知“change”常用于口語交際然而“alter”用于書面語。
表2表明“alter”作為一種機構語言比“change”正式程度更高,然而“change”更傾向用于商務交際場合。
表3主要體現“change”和“alter”的搭配情況,數據顯示“change”喜歡與抽象詞匯進行搭配例如mind,“alter”則喜歡與表達變化程度的副詞連用例如drastically。
就語義域而言,“change”的語義域較為中性常與mind和attitude這樣的中性名詞搭配使用。“Alter”的語義域較為消極,常與帶有消極含義的not和without連用。
四、總結
本文基于語料庫語言學,以“change”和“alter”為例,從語體、語域、搭配和語義域四個方面分析同義詞的區別,期望能為二語習得中的詞匯教學提供另一種視角。研究結果顯示“change”適用于口語體常用于商務溝通,“alter”作為書面語常出現在機構等正式場所。抽象名詞常與“change”搭配呈中性語義域,副詞緊隨“alter”其后,否定詞的高頻出現表明alter消極的語義域。
參考文獻
[1]翁馨.基于語料庫的學習者英語近義詞使用探究[J].黑龍江工業學院學報(綜合版),2019,19(11):127-132.
[2]Teubert, Wolfgang. My version of corpus linguistics[J]. International Journal of Corpus Linguistics,2005,10(01):1-13.
[3]侯麗.基于BNC語料庫的近義詞用法對比研究——以“rather”和“quite”為例[J].山西師大學報(社會科學版),2014,41(S4):149-1.
作者簡介
黃薇(1997—),女,漢族,四川資陽人,碩士研究生,西南財經大學經貿外語學院,研究方向:商務英語研究。