周弟 寧春花 左曉兵
摘要:本文結合實踐經驗,介紹了在地方性新建本科院校高分子材料專業開展《功能高分子材料》雙語教學的目的,探討了雙語課程與專業英語的關系,師生英語能力、教學方式、輔助手段等因素對教學效果的影響。
關鍵詞:功能高分子材料;雙語教學;英語能力
中圖分類號:G642.0 文獻標志碼:A 文章編號:1674-9324(2015)30-0113-02
功能高分子是除了其力學性能外,還具有物質分離,光、電、磁、能量儲存和轉化,生物醫用等特殊性能的材料,在航空航天、生物醫藥、新能源等高新科技領域有著重要的應用。《功能高分子材料》是我校高分子材料專業的一門專業選修課,主要任務是使學生掌握功能高分子的基礎知識、設計方法、制備策略和應用,通過分類介紹這一領域的最新進展,讓學生對功能高分子材料有一個比較全面的認識。為了響應國家教育部在雙語教學上的戰略部署,適應國際經濟一體化進程,各個高校的高分子材料專業紛紛進行了雙語教學探索,其中開展較多的是《高分子化學》、《高分子物理》等專業主干課程,通過這些課程的雙語教學可以培養高分子材料方面的國際化專業人才,對我國高分子學科的發展、高分子材料工業的進步均具有非常重要的意義[1]。但是,我校屬于地方性新建本科院校,高分子材料專業全面開展雙語教學較為困難,特別是一些專業基礎課開展雙語教學并不合適,因此,將《功能高分子材料》作為試點,逐步推進雙語教學[2]。
一、開展《功能高分子材料》雙語教學的目的
通過選用優秀的外文原版教材、參考資料,配合雙語教學過程,可以讓本校高分子材料專業學生學習到國外優秀的“原汁原味”知識,接受不同教學觀念的熏陶和融合[3]。在完成專業知識學習、提高英語應用能力的同時,領略國外教學提出、分析和解決問題的方式,提高專業思維能力,培養創新精神,使學生的知識結構和能力結構更加優化合理[4]。《功能高分子材料》雙語教學一般安排在高分子材料專業的大三第二學期開展,對于這一階段的學生,本專業有較大比例的學生開始準備考研,選擇進一步深造。為了以后我們培養的畢業生能很好地開展科學研究,查閱英文學術期刊、數據庫,在國際學術會議上與本領域的知名專家、教授進行學術交流等,積極開展《功能高分子材料》的雙語教學無疑是重要的環節。另外,高分子材料相關工業在長三角地區發展迅速,外資企業云集,學生通過《功能高分子材料》雙語課程,接觸和掌握了相關專業術語,就能在就業過程中體現優勢,爭取機會。
二、雙語教學與專業英語教學的關系
近年來,高校相繼開設了雙語課程,所以專業英語是否取消成為了焦點。我校高分子材料專業尚未以雙語教學取代專業英語。我們在制定培養計劃及專業課的教學大綱時,統籌考慮英語應用能力的培養,不只局限于專業英語和一兩門雙語課教學,而應將專業英語和專業課的雙語教學結合起來,系統考慮專業知識教學任務和雙語專業課的教學任務,合理分配相關知識點。專業英語學習內容主要涉及的是專業基礎知識的部分內容,如高分子化學中的合成方法、高分子物理中的性能測試等,不涉及《功能高分子材料》的相關內容,而且上課主要以翻譯為主。不過我們認為以雙語教學代替專業英語是必然的趨勢[5]。
三、英文能力對功能高分子材料雙語教學的影響
雙語教學的效果受到英語能力、專業知識、教學方式三個關鍵因素的影響,其中英語能力是基礎因素。近年來,地方性新建本科院校的學生英語四、六級通過率也很高,但專業英語詞匯積累量缺失,所以在雙語課程學習的初期,往往覺得非常困難,甚至產生抵觸情緒。因此,雙語教學模式應當循序漸進,隨著課程的進行逐步加大英語比例,使學生逐漸適應雙語環境,消除排斥心理。另外,教師的英語水平也是雙語教學的關鍵因素。擔任雙語教學的教師一般都具有扎實的專業知識,英語基礎較好,但普遍存在英語口語水平不高的問題,這給雙語教學的開展帶來一定的障礙。因此,要求授課教師認真對待每一節課,在教學實踐中使自己的口語得以提高,同時建議教材、板書采用全英文,但講解以中文為主,否則極易將專業課上成外語課,影響學生對專業知識的理解和掌握。
四、《功能高分子材料》雙語教學實踐
1.教材與參考資料。雙語教學必須選擇合適的教材,目前國內《功能高分子材料》沒有統一的雙語教材,各個高校都是針對自己的專業特色選擇相應的教材或者自編教材。由于原版英文教材在結構體系和側重點等方面與我校高分子材料專業存在差異,我們在進行《功能高分子材料》雙語教學過程中,對原版教材進行了適當的取舍,編制了與原版教材配套的英文參考書,并且每年對教材更新一次,及時反映學科的前沿信息。另外,由于學生對專業詞匯比較陌生,為了讓學生可以更好地預習,編制了相應的專業詞匯表。所采用的英文原版教材課后無練習,因此也編制相應的英文課后練習。在編制過程中,考慮學生的實際情況,降低了習題難度,讓學生能獨立完成,增強對英文作業的興趣和信心。
2.教學過程與考核。我們從專業詞匯、英文文獻、專題講解、綜合設計四個方面逐步開展《功能高分子材料》雙語教學。采用多媒體課件進行授課,全英文電子課件不僅可以將文字直觀地展示給學生,便于學生理解,在一定程度上彌補學生英語聽力的不足,而且可以營造一種英語氛圍,促使學生把專業知識和英語進行融合。而且每次上課把下節課的PPT發給學生,讓學生預習新出現的專業詞匯,掃清聽課過程中所遇到的詞匯障礙,可大大提高課堂效率。授課時,根據本專業學生實際情況,初期我們采用中文講授,中后期逐漸過渡到英文講授。不一味地追求英語在課堂討論、課后作業等環節的覆蓋率,不能為了實施雙語教學而犧牲專業課的教學效果。原版英文教材采用演繹的方法安排教學內容,打破了條條框框的限制。提出問題,激發讀者思考,再加以總結,從問題中得出相應的概念或原理。功能高分子材料涉及多門學科,內容廣泛,雙語教學難度大,只有發揮學生的主體意識,充分調動其積極性,互動起來,讓學生主動參與教學過程,才能取得很好的教學效果。因此,我們引導學生轉變思維模式,既強調教師的主導作用,又突出以學生為學習主體,主動理解和掌握知識。在教學中,促使師生相互作用,讓教學過程成為雙方主動介入的過程。例如,我們組織學生以小組形式參與討論一類功能高分子材料的研究進展,鼓勵學生用英文制作PPT和專題發言。對于期末考試,目前我們采用英文出題,中文回答,但鼓勵英文答題并進行加分。
3.文獻檢索、計算機軟件和學術講座的輔助作用。了解先進功能高分子材料,需緊跟本領域前沿發展情況,而最新的研究成果基本都會以英文的形式出現在國際刊物、會議以及互聯網上,查閱相關英文資料是獲取這些最新信息的主要途徑。因此,在不同的授課階段,循序漸進布置一些與專業內容相關的文獻檢索,通過這些途徑逐步培養學生的英文文獻閱讀能力,積累專業詞匯。高分子材料專業經常使用專業軟件進行繪制物質結構、書寫化學反應方程、處理實驗數據、分析測試圖譜等工作。這些軟件以英文版居多,涉及較多的專業詞匯,讓學生經常使用這些軟件,可以無形中掌握大量專業詞匯。另外,在課程中,我們邀請專業外教為學生進行高質量的英文學術講座,使學生就學習到的知識與這些外教進行交流溝通,增強他們使用英語的信心。并可使部分本科生就自己出國留學的一些問題有所了解,消除他們在此方面的茫然,進而更大程度地提高學習專業英語的興趣。
4.存在的問題。學生選修雙語課程的積極性是開展雙語教學的前提。目前,本校學生大范圍地接受雙語教學并不現實,這使得雙語教學的推廣非常被動。如何全面調動學生參與雙語學習,是推動雙語教學在本專業順利開展急需解決的問題。
我們對每屆學生做了調查問卷,根據結果我們不斷完善《功能高分子材料》雙語教學的各個環節。學校也加大了對雙語教學的支持力度,從多方面給予教師扶持,定期組織交流與研討,并增加了針對性的進修機會。通過近幾年的《功能高分子材料》雙語教學實踐,發現在地方性新建本科院校開展像《功能高分子材料》這樣的專業選修課的雙語教學是提高教學質量的重要舉措,對學生考研和就業都將產生積極影響。希望通過我們的努力,力爭培養出具有一定專業英文能力的創新應用型人才,服務地方經濟和國家的發展。
參考文獻:
[1]劉應良,張麗,徐慎剛,石軍,曹少魁.《高分子化學》雙語教學的“戰略性”思考[J].高分子通報,2013,(8):80-85.
[2]肖慧萍,曹家慶.結合《功能高分子》課程學習狀況的問卷調查和考卷分析談對雙語教學的思考[J].江西化工,2006,(4):207-209.
[3]盧秀萍.“高分子粘合劑”雙語課程的教學改革與實踐[J].高分子通報,2008,(11):78-81.
[4]袁妍,劉敬成.功能高分子設計課程雙語教學和探究式教學相結合的探索[J].教育教學論壇,2014,(26):210-211.
[5]齊民華.地方高校高分子材料與工程專業雙語教學的思考[J].廣東化工,2011,(4):237,243.