王瑩瑩
【摘要】語言游戲說作為后期維特根斯坦哲學思想的核心內容,在哲學界和語言學界受到廣大學者關注并產生了深遠的影響。本文以維特根斯坦語言游戲說為理論基礎,將其與二語習得相聯系并分析語言游戲說理論對二語習得的啟示作用。
【關鍵詞】維特根斯坦語言游戲說;二語習得
一、引言
語言游戲說是維特根斯坦后期主要的哲學觀,這一思想的提出不僅對西方哲學產生了深遠的影響,同時也推動了語言學及語用學的發展。在維特根斯坦的哲學論中,他的前后期思想有很大的不同;前期主要以圖像論為主,后期哲學將研究視角轉向日常語言并提出語言游戲這個新名詞。他將語言比作一種游戲,當人們使用語言時,也就參與語言游戲,詞語的意義會在游戲中體現。Allison G.Caterloo認為對語言游戲說的探究有利于揭示二語教學的核心問題并可以解答在教學法中存在的一些疑問。所以,對語言游戲說的研究有利于學習者從哲學的角度把握語言學習的實質。
二、語言游戲說與二語習得的聯系
維特根斯坦首次提出“語言游戲”這個名詞是在《藍皮書》中,所指的并不是傳統認知的具體概念而是用來表述兒童開始使用語詞的語言形式。在《哲學研究》中對語言游戲說又作了詳盡的論述,體現了對語言游戲說的研究是不斷變化發展的。現今,語言習得越來越關注語境因素,注重考查學習者對目的語的實踐能力。語言游戲說將語言學習看作是一個動態過程,語言游戲既是目的又是媒介,語言能力是在語言運用的過程中獲得的。(楊佑文,2011)從這個角度出發,語言游戲理論可以應用到二語習得的過程中。
1、家族相似性與二語習得
對于游戲的定義,傳統的概念是指各種游戲的活動都有一個共性特征,像競爭性、娛樂性、隨機性等。但根據維特根斯坦的觀點,生活中常見的各類游戲并沒有一個共同的本質特征,有的只是類似聯系以及它們系列的排列。維特根斯坦提出“家族相似性”的概念就是為了解釋各種類型的語言游戲,它揭示了語言游戲間沒有共同的本質特征,它們之間只是錯綜復雜的重疊、交叉的相似關系。語言游戲說的家族相似性的觀點使哲學走出了“本質是否存在”這類問題的困惑。世界各地語言符號不同,但都可以表達相同或相近的意義。在二語習得中,學習者習得一門新的語言總是經母語—中介語—目的語的轉變過程。在中介語階段,學習者受母語與目的語的雙重影響,根據家族相似性的觀點,學習者應注意母語與目的語之間的異同,充分利用母語的優勢,促成母語向目的語轉化的正遷移作用。語言游戲是動態的活動,語言使用總是與其他活動相聯系,語言用法的多樣性、不確定性以及實踐性等特點使語言用法規則很難掌握,語言環境不同語詞的意義也會發生變化。
2、生活形式與二語習得
維特根斯坦將語言看作是動態的活動,是生活形式的組成部分。生活形式是語言游戲的基礎,語言游戲是生活形式必不可少的組成部分。人們日常的生活形式多種多樣,語言作為生活形式的組成部分,只有將語言學習融入到日常生活中,才能充分理解語言的各種用法。正如維特根斯坦所說:“我們是否對一個與世隔絕的原始部落的某個詞做出正確的理解和翻譯,這取決于我們是否理解那個詞在這個部落的全部生活中所起的作用。”同理在二語學習過程中,最大的困擾就是語言環境的缺失,學習者無法將所學的語言知識成功轉化為語言實踐活動。維特根斯坦的語言觀把日常語言看作是動態的、不斷變化發展的,所以真實語料對于二語習得學習者尤為重要。
3、遵守規則與二語習得
所謂的游戲都有與之相應的規則,語言游戲也不例外;在參與語言游戲時,我們總是這樣或那樣的遵守了規則,而且這些規則都是約定俗成的,體現了規則的社會性。根據維特根斯坦的觀點,語言游戲具有多樣性,那么語言規則也是多樣的,只有在社會實踐中來掌握語言的具體使用規則。所以,每一種語言游戲都有一種規則與其對應。在語言習得的初級階段,學習者都要首先學習目的語的語音、詞匯、語法等這些基本的規則要素。在傳統的教學大綱中的教學都是以語法教學為主,學習者普遍局限于語法規則的掌握,從而導致他們缺乏言語交際能力。維特根斯坦認為遵守規則的過程是盲目的,語言游戲的規則與日常實踐活動是結合在一起的,它并不局限于已有的規則。在二語習得中,要充分調動學習者的積極性,遵照規則開展各種活動,讓學習者在具體的語言實踐活動中學習具體的語言規則,不拘泥于教條中。
三、語言游戲說對二語習得的啟示
維特根斯坦的語言游戲說是基于兒童語言習得的過程提出來的,具有實踐性。二語習得與兒童語言習得具有相似的習得過程,同理語言游戲說對二語習得同樣具有指導作用。
1、強化自主學習能力,培養二語思維模式
目前二語習得主要以課堂教授為主,有限的教學時間并不能滿足學習者全部掌握二語的規則用法。語言游戲具有多樣性,游戲的規則也是多樣的,這就需要學習者強化以個體為主的自主學習,積極參與到更多的語言游戲中,根據自身的學習風格制定有效的學習計劃和策略,在實踐活動中把握二語語詞的實際使用。在大數據時代,可供學習者學習的材料日益豐富,學習者可以通過多媒體、原著書籍、報刊雜志等多種途徑融入到目的語的語言環境中去,增加可理解輸入量,更多了解目的語國家的社會文化,培養二語思維模式,減輕學習者母語思維方式對二語習得的影響。
2、注重交際能力的培養,提高團隊合作精神
二語習得的主要目的是培養學習者的交際能力,充分發揮二語作為工具的效用。維特根斯坦的“想象一種語言就是想象一種生活形式”的觀點強調語言存在于現實生活中,對于二語習得來說就要積極創建語言環境,模擬二語交流的真實情景,在情境中演練感受二語。學習者要加強與他人的團隊合作精神,語言的目的是為了交流,在情境中學習者間要相互配合、相互鼓勵和支持,在合作中培養語言的協調溝通能力。合作精神的養成有助于培養學習者學習二語的自信心,打破學習者對于二語的交流障礙,在真實語境中積極融入交流中。
四、結語
維特根斯坦的語言游戲說理論是一個綜合的體系,它的理論意義非常廣泛。本文是在對其理論學習的基礎上,把對語言游戲說的理解與二語習得結合做一些淺顯的分析,以期從不同的視角看待二語習得的過程,激發學習者對外語學習的興趣。
【參考文獻】
[1] 楊佑文. 維特根斯坦“語言游戲說”與二語習得[J]. 外語學刊, 2011(2).
[2] 李洪儒. 西方語言哲學批判——語言哲學系列探索之七[J]. 外語學刊, 2008(6).
[3] 維特根斯坦. 陳嘉映, 譯. 哲學研究[M]. 上海: 上海人民出版社, 2001.
[4] 涂紀亮. 維特根斯坦后期哲學思想研究[M]. 武漢: 武漢大學出版社, 2007
[5] 艾 軍. “語言游戲”思維關照下的大學英語教學[J]. 外語學刊, 2010(4).
[6] Allison G. Cattel. Re-evaluating communicative language teaching: Wittgenstein and postmethod pedagogy[D]. Waterloo: University of Watertloo, 2009.