鄭金鳳??
摘要:對外漢語教材在對外漢語教學(xué)中一直有著極為重要的作用,而《新實用漢語課本》是2002年3月由北京語言大學(xué)出版社出版,主要面向以英語為母語或媒介語的學(xué)習(xí)者發(fā)行的一套綜合性教材,同時這套教材也被國外多所高校采用并廣受好評。本文即從《新實用漢語課本3》入手,著重分析該本教材的一些編排體例和其優(yōu)點及所存在的一些不足。
關(guān)鍵詞:對外漢語 新實用漢語課本 教材分析
中圖分類號:H195文獻標識碼:A文章編號:1009-5349(2017)15-0114-02
《新實用漢語課本》是21世紀初,由劉珣老師主編,北京語言大學(xué)出版社出版,為以英語為母語或媒介語的學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)漢語而編寫的一套綜合性漢語教材。本文即以其中一冊教材即《新實用漢語課本3》為例,從該教材編寫的理論依據(jù)以及原則、課文的編排、生詞的編排、語法點的編排、文化知識的學(xué)習(xí)以及該教材的一些優(yōu)點和不足之處入手,對該教材作一簡要分析。
一、教材編寫的理論依據(jù)以及原則
在該教材編寫的理論依據(jù)方面,由于《新實用漢語課本3》主要是面向以英語為母語或媒介語的海外留學(xué)生,所以它的目的主要是培養(yǎng)學(xué)生運用漢語進行交際的能力。縱觀本教材,可以發(fā)現(xiàn)其中所選的課文內(nèi)容多具有較強的實用性,且多具有較強的中華文化的特色。所以該教材的編寫遵循了結(jié)構(gòu)、功能、文化相結(jié)合的編寫原則,也體現(xiàn)了對外漢語教材編寫“綜合化”的發(fā)展趨勢。
二、課文的編排
《新實用漢語課本3》中,所選的課文內(nèi)容都比較貼近生活實際,同時也具有一定的文化內(nèi)涵。如第二十七課“入鄉(xiāng)隨俗”這篇課文,主要通過幾個中國學(xué)生和外國留學(xué)生的對話,表現(xiàn)了不同文化間的差異,最后引出了“入鄉(xiāng)隨俗”這一成語,同時也讓中外學(xué)生又一次認識到了尊重不同文化的重要性。同時在這篇課文中,也讓外國留學(xué)生對茶館這一中國的文化物象有了一個大致的了解,知道了中國的茶館是一個最熱鬧的地方。第二十八課的主題為“禮輕情意重”,這是中國的一句俗語,喻為禮物雖然很輕,但情誼卻很深厚。這篇課文即以中秋節(jié)為背景,讓中外學(xué)生展開對話,看看他們對于收到朋友禮物時不同的表現(xiàn)來說明中西方不同的習(xí)俗。其中中國同學(xué)在送給外國同學(xué)禮物時,外國同學(xué)會當(dāng)場打開以示對禮物的喜歡以及對送禮物人的感謝,而中國同學(xué)卻不會如此,他們不會當(dāng)面打開,但同樣是對送禮物人的尊重,只不過兩者的表達方式截然不同而已。第三十八課“你聽,他叫我太太”,則主要講述了中西方不同的婚嫁習(xí)俗。
以上是對《新實用漢語課本3》的課文內(nèi)容所做的一個具體的分析,從以上分析我們可以看出,這本教材所涉及的內(nèi)容還是比較廣泛的,課文中既有對中國傳統(tǒng)習(xí)俗的講解,如“入鄉(xiāng)隨俗”“禮輕情意重”“你聽,他叫我太太”等,也有對中國一些休閑活動的講解,如“他們是練太極劍的”等,還有對中國古老神話傳說的講解,如“神女峰的傳說”等,再有對中國地理概況、天氣狀況的講解,如“中國人叫她‘母親河”“北京熱起來了”等,最后還有關(guān)于中國消費觀的改變的一些話題,如“汽車我先開著”等。從《新實用漢語課本3》整體的內(nèi)容編排來看,它所選擇的這些話題都比較具有代表性,也和時下的中國社會狀況比較貼合,具有一定的時代性特征。同時也比較符合漢語教材編寫的交際性要求,其中課文內(nèi)容都以對話形式出現(xiàn),同時涉及的人物也兼顧中外學(xué)生,讓留學(xué)生在中外文化對比中更深入地了解中國文化。但是總體而言,第三冊的課文還是主要集中在日常對話這一種體裁,體裁種類略顯單一,這可能會使學(xué)習(xí)者在長期的學(xué)習(xí)中感到乏味。所以,該教材可以嘗試增加一些簡單實用的文體的學(xué)習(xí),這樣也可以調(diào)動留學(xué)生同學(xué)的學(xué)習(xí)積極性。
三、生詞的編排
《新實用漢語課本3》在每一段課文之后都會出示相應(yīng)的生詞表,每一個生詞后面都會標明該詞的詞性、拼音、英語釋義和漢語示例,這樣可以幫助留學(xué)生更好地掌握生詞在中文語境下的用法。該教材對于生詞的詞性分類較為詳細,不僅劃分出詞的大類,同時在大類之下還區(qū)分具體的小類。書中不僅會標示出生詞,對于課文中出現(xiàn)的短語也會細致地分類標明。這樣的話學(xué)生就能直觀地看到該詞的用法,對歸納和掌握相同詞類的詞具有很好的作用。同時該本教材的詞匯選取還是以漢語中的一些基礎(chǔ)詞匯為主,由此可以看出基礎(chǔ)詞匯在漢語教學(xué)中的重要作用。
四、語法點的編排
在《新實用漢語課本3》中,語法點的編排比較重視學(xué)生習(xí)得的順序,遵循由易到難、由簡到繁的原則。而針對漢語語法中的難點,該教材也在編排過程中對這些語法難點進行進一步的切分,逐層進行講解。如第二十七課中出現(xiàn)了“把”字句的語法點,編者在將“把”字句這一句式進行英文解釋后,總結(jié)出了“S+把+O(把)+V+到/在/成+O”,然后編者將這些成分列成表格,再逐一用各種不同的詞語進行替換,在這個過程中就組成了不同的完整的“把”字句。而留學(xué)生在不斷替換學(xué)習(xí)的過程中,也就逐漸掌握了“把”字句的用法。同時這種講解方式也分化了難點,更有利于留學(xué)生的學(xué)習(xí)。而且該本教材中對于語法點的講解也比較注重實用性,因為對外漢語教學(xué)的目的就是培養(yǎng)漢語學(xué)習(xí)者運用漢語進行交際的能力,所以在語法點的編排上,編者較為注重所示例句的實用性,即比較貼近日常生活。
五、文化知識的學(xué)習(xí)
在該本教材的編寫內(nèi)容中,也貫穿了許多關(guān)于中華文化的知識。這些文化知識不僅在課文中會經(jīng)常出現(xiàn),比如第二十七課《入鄉(xiāng)隨俗》中,就涉及了中國茶館的文化,第二十八課《禮輕情意重》中則講述了中國的中秋節(jié)這一傳統(tǒng)節(jié)日以及這一話題所引出的中國和西方對于接受禮物時不同的習(xí)慣,后面的課文中也陸續(xù)出現(xiàn)了書法、太極劍、母親河以及中國的名勝古跡等許多具有中華文化特色的內(nèi)容。而且在每課后面的閱讀與復(fù)述板塊,也經(jīng)常會出現(xiàn)很多文化類的內(nèi)容,這其中既有“嫦娥奔月”這樣的神話傳說,也有“敬香茶”這樣的妙趣故事。這些文化內(nèi)容,無一不反映了廣闊的社會生活,使整本教材顯得有生氣的同時,也調(diào)動了留學(xué)生學(xué)習(xí)漢語的興趣。
六、該教材的一些優(yōu)點和不足
該教材作為母語為英語或媒介語的海外留學(xué)生使用的一本教材,其優(yōu)點方面研究論述較多,比如對語法點的英文解釋可以降低留學(xué)生的學(xué)習(xí)難度,幫助他們理解和運用該語法點進行口語交際,還有練習(xí)活動較多,能夠很好地增強留學(xué)生的口語交際能力,同時輔以一些趣味性的配圖,能很好地激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣。而且對生詞的細致分類,更是本冊教材的一個較大的亮點。除了諸多優(yōu)點之外,該本教材也還有一些尚待完善之處,比如課文的編排皆為兩段的形式,生詞的數(shù)量也比較多,但是課文中對這些生詞并沒有明確的標記,可以讓留學(xué)生較便捷地看到,對此筆者認為可以給這些生詞編上序號或用不同的顏色標示出來,以便學(xué)生記憶和掌握。
以上內(nèi)容即是筆者結(jié)合《新實用漢語課本3》的教材內(nèi)容所做的簡要分析,其中還有諸多不當(dāng)和不足之處,有待進一步研究和改正。
參考文獻:
[1]劉珣.漢語教材的展望——再談漢語教材的編寫原則[J].世界漢語教學(xué),1994(1).
[2]呂文華.對外漢語教材語法項目排序的原則及策略[J].世界漢語教學(xué),2002(4).
[3]胡明揚.對外漢語教學(xué)基礎(chǔ)教材的編寫問題[J].語言教學(xué)與研究,1999(1).
責(zé)任編輯:楊國棟