蔣媛琴
【摘要】在整個大學教育中,英語始終占據著舉足輕重的地位。其中,英語翻譯教學更是整個大學英語教育中至關重要的部分。本文主要通過規劃設計和教師影響兩個部分對大學生英語的翻譯教學進行深入研究,以期探明其整體教學發展滯后的真正原因,從而幫助大學英語教育工作者提供一定的建議和意見。
【關鍵詞】大學英語 翻譯教學 滯后原因
隨著我國素質教育理念的不斷深入,大學英語教育也有了相應的改革和創新。各大教育工作者的努力下,無論是英語閱讀教學,還是英語寫作教學,都有了不同程度的進步和提升。唯獨英語翻譯教學,不但沒有明顯的進步和突破,好像還出現了停滯發展的現象。故此,分析目前大學英語翻譯教學的基本情況,并找出約束并限制其發展的真正原因,是本文寫作的主要目的。
一、大學英語翻譯教學現狀分析
就翻譯教學而言,通常可分為兩種,一種是專業英語翻譯教學,另一種是大學英語翻譯教學。一直以來,前者不僅有政府、學校、專業教師的不斷鞭策,還有廣大專業學生的積極參與,且論著研究也數不勝數。但對后者而言,無論是關注度、重視度,還是相關研究、討論,都少之甚少。相較而言,后者的教學路途顯得異常的漫長和滯后。
現目前的大學英語翻譯教學,可以說是一個被大多數人遺忘的部分,其存在感很低,以至于很多人都將其歸納于閱讀理解或是其他部分,很少有人會認為大學英語翻譯教學是一個相對獨立的英語部分。正是由于這種大眾化的認知,致使大學英語翻譯的教學現狀非常不盡如人意。從某種意義上講,該方面的教學發展已經停滯了很長時間。在大學英語翻譯教學的發展長河里,無論是其教學意識,還是教學模式,亦或是教學內容,都沒有顯著性或突破性的進展。相應的,大學非英語專業學生的翻譯能力也沒有隨之提升。學生與教學本身之間存在著微妙且影響力極強的特殊關系,兩者相互影響,既可以形成良性的發展循環,也可以形成惡性的發展循環。很不湊巧地,現目前的大學英語翻譯教學與大學非英語專業學生之間,剛好就是非常惡性的發展循環。這種惡性循環讓我國整體的大學英語翻譯教學發展滯后,甚至有倒退的趨勢。基于這種情況,人們就不得不深入洞悉大學英語翻譯教學滯后發展的根本原因,從根本意義上發現問題、解決問題,從而達到打破桎梏,獲得新生的目的和效果。
二、大學英語翻譯教學發展滯后的原因分析
1.教學指導欠缺政策性。《新課程改革標準》作為高等院校組織中,本科非專業英語教學指導的主要依據,其中并沒有涉及到大學英語翻譯教學的整體規劃和設計。也就是說,在該指導說明中,既沒有針對英語翻譯教學的教學大綱,也沒有針對其設計的整體教學規劃。在這種情況下,英語教師所設計組織的教學活動“無章可依”,從而使得整個大學英語翻譯的教學開展和進行也變得更加艱難。
2.課程設置缺乏全面性。根據歷年的教學案例分析,大多數大學英語教師對課程的設置都十分不合理。多數情況下,人們都將英語學習分為“聽”、“說”、“讀”、“寫”、“譯”五個部分。可能是排列順序的問題,很多大學英語教師都將“譯”作為最不重要的部分對待。導致在實際的課程設置中,往往沒有具體的翻譯教學。其實,導致翻譯無法大范圍納入英語課程設置的原因還有一個,就是大學英語教學界普遍認為翻譯教學應該屬于專業英語教學的范疇,與非英語專業的學生教育沒有直接切且必然的關系。針對這種錯誤認知,大學英語教學界應該對此作出有力檢討,并積極進行教學觀念的引導和修正,從而避免大學英語教學課程設置出現成分缺陷和內容遺漏等問題。
3.翻譯教材不豐富。在所有制約和限制大學英語翻譯教學發展的因素中,最直接也是最顯著的,就是翻譯教材的欠缺。到目前為止,針對大學英語翻譯的教材屈指可數。并且,在僅有的教材資料中,質量高且專業性強的幾乎沒有。由于大多數教師都不會設置專門的翻譯課程,所以,英語專業教材就成為其開展和進行英語翻譯教學的主要教材。其實,無論是閱讀教學,還是聽力教學,亦或是寫作教學,其主要的教學參考資料都包括教材。但是該教材往往內容復雜繁瑣且晦澀難懂,非常不適合非英語專業學生的翻譯教學。另外,所有英語教材中,極度欠缺基本的理論翻譯知識,且翻譯相關設置也極少,僅每單元結束后有小部分漢英雙譯練習。
4.等級考試作用不顯著。一直以來,大學英語四六級考試都是眾多大學的必設項目。按理論分析,這一設置可以大大提升大學學生的英語學習動力,相應的,翻譯方面也會隨之提升。但事實并非如此,就歷年的四六級考卷來看,其中涉及翻譯的內容少之又少。從開始的單句英漢互譯改革到現在的短文翻譯,其占全卷的分值比例也從原來的5%提升到了現在的10%。雖然有一定程度的改進和提升,但對學生而言,其難度卻大幅度增加。這也從側面加強了英語翻譯教學的難度。正是在這種應試考試的影響下,教師和學生對占比較小的翻譯重視不足,大部分時間和精力都放在了閱讀理解、聽力以及寫作部分。這種過分偏重的現象嚴重影響了大學生等級考試對翻譯教學的整體把控和指導作用。
綜上所述,我國大學英語翻譯教學的現狀不盡如人意,而影響其發展和進步的原因也錯綜復雜。在具體的教學實踐中,人們想要充分推動并促進大學英語翻譯教學的發展和進步,就必須在充分了解并分析影響因素的基礎,探尋對應的解決措施,從而才能從真正意義上打破困境,獲得新生的發展力量。
參考文獻:
[1]鄭玲.大學英語翻譯教學的多元化構建[J].黑龍江教育學院學報,2015,08:160-161.
[2]李曉嬋.大學英語翻譯教學現狀與對策分析[J].南昌教育學院學報,2012,02:149+151.
[3]任豫萱,冉苒.大學英語翻譯教學現狀與對策[J].神州,2013, 25:41.endprint