蔣媛琴
【摘要】在整個大學教育中,英語始終占據著舉足輕重的地位。其中,英語翻譯教學更是整個大學英語教育中至關重要的部分。本文主要通過規劃設計和教師影響兩個部分對大學生英語的翻譯教學進行深入研究,以期探明其整體教學發展滯后的真正原因,從而幫助大學英語教育工作者提供一定的建議和意見。
【關鍵詞】大學英語 翻譯教學 滯后原因
隨著我國素質教育理念的不斷深入,大學英語教育也有了相應的改革和創新。各大教育工作者的努力下,無論是英語閱讀教學,還是英語寫作教學,都有了不同程度的進步和提升。唯獨英語翻譯教學,不但沒有明顯的進步和突破,好像還出現了停滯發展的現象。故此,分析目前大學英語翻譯教學的基本情況,并找出約束并限制其發展的真正原因,是本文寫作的主要目的。
一、大學英語翻譯教學現狀分析
就翻譯教學而言,通常可分為兩種,一種是專業英語翻譯教學,另一種是大學英語翻譯教學。一直以來,前者不僅有政府、學校、專業教師的不斷鞭策,還有廣大專業學生的積極參與,且論著研究也數不勝數。但對后者而言,無論是關注度、重視度,還是相關研究、討論,都少之甚少。相較而言,后者的教學路途顯得異常的漫長和滯后。
現目前的大學英語翻譯教學,可以說是一個被大多數人遺忘的部分,其存在感很低,以至于很多人都將其歸納于閱讀理解或是其他部分,很少有人會認為大學英語翻譯教學是一個相對獨立的英語部分。……