

【內(nèi)容摘要】本文以“國際傳播理論”課程的雙語教學(xué)改革實踐為例,提供了一種在新文科建設(shè)指導(dǎo)下新聞傳播學(xué)專業(yè)課程進(jìn)行雙語化教學(xué)轉(zhuǎn)型的實施路徑,希望能夠在一定程度上為相關(guān)學(xué)科專業(yè)的雙語課程建設(shè)和改革提供值得借鑒的案例啟發(fā)。
【關(guān)鍵詞】國際傳播;雙語教學(xué);新文科
2021年3月,教育部根據(jù)新文科建設(shè)的目標(biāo)任務(wù)發(fā)布了《新文科研究與改革實踐項目指南》,該指南在“高素質(zhì)涉外人才培養(yǎng)創(chuàng)新與實踐”的立項要點中指出,高校要“探索‘專業(yè)+外語’培養(yǎng)模式,培養(yǎng)‘一精多會、一專多能’的高素質(zhì)國際化復(fù)合型人才”。①由此可見,有效探索大學(xué)專業(yè)課程的雙語教學(xué)模式,是新文科指導(dǎo)下教學(xué)研究與實踐的應(yīng)有之義。具體到新聞傳播學(xué)科,“國際傳播”或許是最迫切需要進(jìn)行雙語教學(xué)改革的課程之一。2021年5月,習(xí)近平總書記在主持十九屆中央政治局第三十次集體學(xué)習(xí)時強(qiáng)調(diào),要全面提升國際傳播效能,建強(qiáng)適應(yīng)新時代國際傳播需要的專門人才隊伍。②就新聞傳播學(xué)專業(yè)的課程體系而言,“國際傳播”類課程無疑是高校面向全球新格局,培養(yǎng)既擁有鮮明本土化意識、又具備開闊的全球化思維,并且能夠熟練使用外語開展國際傳播工作的人才的重鎮(zhèn)。綜上,在高校的“國際傳播”類專業(yè)課程中積極探索雙語教學(xué)模式的研究與實踐,既是對新文科建設(shè)任務(wù)的具體落實,也是服務(wù)中華文化“走出去”戰(zhàn)略,為講好中國故事、傳播好中國聲音提供有力人才支撐的重要途徑。
一、新文科背景下“國際傳播理論”課程雙語教學(xué)的基本內(nèi)涵
在日益復(fù)雜的全球新格局下,我國亟待增強(qiáng)制定國際規(guī)則、設(shè)置國際議程和有效應(yīng)對國際輿論的能力,全面提升全球治理的參與程度。這要求文科專業(yè)須向國際化發(fā)展,高校需要提高文科專業(yè)學(xué)生的全球就業(yè)競爭力和國際化交往能力,培養(yǎng)更多既能代表中國立場、富有家國情懷,又能通曉國際規(guī)則、精通國際談判的專業(yè)人才。③大學(xué)專業(yè)課程的雙語教學(xué)是培養(yǎng)國際化高素質(zhì)專業(yè)人才的第一步,也是新文科建設(shè)指導(dǎo)下創(chuàng)新大學(xué)課堂教育教學(xué)的具體體現(xiàn)。
雙語教學(xué)最早起源于美國、加拿大、澳大利亞等擁有眾多移民的國家,其目的是促進(jìn)民族融合和文化多樣性。④“雙語教學(xué)一般是指使用兩種語言講授非外語類課程的一種教學(xué)方法,它以兩種語言為工具、以專業(yè)知識為依托,來教授學(xué)生學(xué)習(xí)和運(yùn)用專業(yè)知識。”⑤在我國和一些亞洲國家及地區(qū),雙語教學(xué)中的外語大部分是英語。需要明確的是,大學(xué)專業(yè)課程的雙語教學(xué)與單純的大學(xué)英語教學(xué)存在明顯的差異。大學(xué)英語教學(xué)的性質(zhì)屬于英語語言課程,其目的主要在于教授英語的句型、語法、形式和功能等語言知識,英語本身就是教學(xué)的基本內(nèi)容和科目。而專業(yè)課程雙語教學(xué)的性質(zhì)則屬于學(xué)科教學(xué),其目的仍然以教授專業(yè)知識和技能為主,其中的英語教學(xué)更多體現(xiàn)為一種輔助的手段、載體和工具。因此,大學(xué)專業(yè)課程的雙語教學(xué)更偏向于“依托內(nèi)容的語言教學(xué)法”(Content-based Language Teaching或Content-based Instruction),即將教學(xué)的重點放在課程內(nèi)容上,通過有機(jī)結(jié)合專業(yè)知識和英語教學(xué),幫助學(xué)生在學(xué)習(xí)專業(yè)知識的同時提升自己的英語水平。⑥
具體到“國際傳播理論”課程的雙語教學(xué),其課程理念和定位應(yīng)當(dāng)是雙重的。第一,從語言學(xué)習(xí)目標(biāo)上來說,要通過教授國際傳播學(xué)的基本概念、理論和方法,提升學(xué)生使用英語的能力,逐步讓英語成為專業(yè)內(nèi)容教學(xué)的另一種適用載體。第二,從學(xué)科知識目標(biāo)上來說,要求師生能夠同時使用漢語和英語兩種語言,圍繞國際傳播理論和現(xiàn)象進(jìn)行學(xué)習(xí)、思考和研究。英語語言學(xué)習(xí)和學(xué)科專業(yè)知識學(xué)習(xí)是相互促進(jìn)、相得益彰的,所以在進(jìn)行雙語教學(xué)時,必須兼顧語言學(xué)習(xí)目標(biāo)和學(xué)科知識目標(biāo),力求實現(xiàn)兩者的相互融通。就英語習(xí)得目標(biāo)而言,大學(xué)的專業(yè)課程雙語教學(xué)與大學(xué)英語教學(xué)并不矛盾,二者其實相輔相成。通過創(chuàng)設(shè)一個“不是學(xué)英語,而是用英語學(xué)”的語言習(xí)得環(huán)境,專業(yè)課程的雙語教學(xué)促使師生真正將英語當(dāng)成學(xué)習(xí)、理解、交流專業(yè)知識的工具,避免了脫離語境、將英語學(xué)“死”的風(fēng)險。
二、新文科背景下“國際傳播理論”課程雙語教學(xué)的提升路徑
自2020年起,筆者開始負(fù)責(zé)所在學(xué)院“國際傳播理論”課程的雙語教學(xué),該課程是新聞學(xué)和傳播學(xué)兩個專業(yè)的專業(yè)必修課,授課對象一般為本科三年級學(xué)生。根據(jù)筆者和教學(xué)團(tuán)隊對2017級至2021級連續(xù)五屆學(xué)生的了解和調(diào)查,在識別本課程現(xiàn)存“痛點”問題的基礎(chǔ)上,提出了以下系統(tǒng)性的雙語教學(xué)質(zhì)量提升路徑。
(一)設(shè)置“三位一體”的“專業(yè)+外語”復(fù)合型課程目標(biāo)
“國際傳播理論”課程的雙語教學(xué)以“新文科”建設(shè)為指導(dǎo),以學(xué)生發(fā)展為中心,以高階能力培養(yǎng)為目標(biāo),按照不同的能力層級劃分,從低到高依次制定了知識、能力和價值三級課程目標(biāo),以期實現(xiàn)知識傳授、能力培養(yǎng)和價值引領(lǐng)“三位一體”的有機(jī)結(jié)合。根據(jù)雙語教學(xué)的課程性質(zhì),每種課程目標(biāo)又進(jìn)一步區(qū)分為學(xué)科教學(xué)目標(biāo)和語言教學(xué)目標(biāo)兩類(表1-表3)。
(二)打造“四結(jié)合、一貫穿”的新文科課程創(chuàng)新內(nèi)容
新文科建設(shè)的“新”不是新舊的新,而是創(chuàng)新的新。“國際傳播理論”雙語課程通過打造“四結(jié)合、一貫穿”的課程內(nèi)容,力圖在五個層面實現(xiàn)新聞傳播學(xué)教育教學(xué)的創(chuàng)新:第一,通過將課程思政有機(jī)融入具體的課堂教學(xué)案例,引導(dǎo)學(xué)生厚植家國情懷,堅定“四個自信”;第二,通過在課堂教學(xué)引入“數(shù)字+人文”的跨學(xué)科視角,打破“文理分科”的專業(yè)壁壘,充分利用數(shù)字化、信息化、網(wǎng)絡(luò)化技術(shù)、工具和平臺,積極探索數(shù)字化建構(gòu)文科教育教學(xué)的新形態(tài);第三,通過將前沿的學(xué)術(shù)研究成果融入課堂教學(xué)內(nèi)容,提高學(xué)生的學(xué)術(shù)素養(yǎng)和專業(yè)水平,為培養(yǎng)復(fù)合型文科拔尖創(chuàng)新人才提供支撐;第四,通過結(jié)合理論教學(xué)與方法教學(xué),幫助學(xué)生打下堅實的學(xué)科基礎(chǔ),彌補(bǔ)學(xué)院以往在研究方法類課程設(shè)置上的短板,提升課程質(zhì)量和學(xué)生的學(xué)習(xí)滿意度;第五,通過將英語語言教學(xué)貫穿學(xué)科教學(xué),實現(xiàn)專業(yè)課程從教學(xué)理念、教學(xué)目標(biāo)到教學(xué)內(nèi)容的全過程“雙語”化改革,推動文科教育教學(xué)的國際化轉(zhuǎn)型。
1.課程思政與案例分析相結(jié)合
在講授國際傳播理論知識的過程中,不唯理論講理論。注重結(jié)合現(xiàn)實生活中的具體案例,將教材中較為陳舊的數(shù)據(jù)和案例更新為近兩三年來社交媒體環(huán)境下與學(xué)生日常生活較為貼近的事例(如李子柒、阿木爺爺和在中國各類長/短視頻App上活躍的外國網(wǎng)紅等)。在課程思政層面,案例的選取不局限于歐美:一方面關(guān)注中國對當(dāng)今世界的影響(如中國網(wǎng)絡(luò)小說的海外傳播、“傳音”手機(jī)在非洲打造的中國品牌等);另一方面加大亞非拉地區(qū)的內(nèi)容比重(如尼日利亞的電影產(chǎn)業(yè)、中南美洲電視劇的國際影響等)。通過將國際新聞時事熱點融入課程的理論教學(xué),將理論知識同當(dāng)前中國和世界的社會文化形勢相結(jié)合,引導(dǎo)學(xué)生從歷史的維度理解中國現(xiàn)實、在全球的比較視野中認(rèn)識中國本土特征。
2.數(shù)字技術(shù)與人文價值相結(jié)合
國際傳播學(xué)作為傳播學(xué)的分支學(xué)科,與傳播學(xué)一樣強(qiáng)調(diào)跨學(xué)科、跨文理的交叉學(xué)科視角。在新文科建設(shè)的背景下,國際傳播學(xué)作為一種社會科學(xué)研究,既要在技術(shù)上體現(xiàn)“數(shù)字”思維,又要在內(nèi)涵上具備“人文”色彩。反映在“國際傳播理論”課程的教學(xué)內(nèi)容中有兩點:一是在教授國際傳播的研究方法時,強(qiáng)調(diào)質(zhì)化與量化研究相結(jié)合以及新興發(fā)展的混合研究方法,關(guān)注新的數(shù)據(jù)處理技術(shù)(如計算傳播學(xué))和信息傳播技術(shù)(如人工智能)對社會現(xiàn)實和學(xué)術(shù)研究帶來的影響;二是在教授國際傳播的理論與實踐時,注重引導(dǎo)學(xué)生以開放包容的心態(tài)放眼世界、樹立關(guān)切民生現(xiàn)實的人文情懷,同時提醒學(xué)生注意人工智能等新興技術(shù)對國際傳播實踐可能產(chǎn)生的負(fù)面影響,體現(xiàn)文科教育獨特的價值引領(lǐng)特點。
3.科研成果與教學(xué)模塊相結(jié)合
從學(xué)生的實際情況出發(fā),“國際傳播理論”課程的教學(xué)內(nèi)容適當(dāng)加入了一些學(xué)科前沿。在本課程涉及研究方法的教學(xué)模塊,專門劃出6課時(學(xué)期總課時為64)具體展示、拆解、分析新聞傳播學(xué)CSSCI期刊上的同類型學(xué)術(shù)論文,以供學(xué)生有針對性地參考學(xué)習(xí)。在研習(xí)這些優(yōu)秀學(xué)術(shù)論文的過程中,學(xué)生不僅了解了學(xué)術(shù)研究關(guān)注的核心議題,也基本懂得如何使用規(guī)范的研究方法開展國際傳播領(lǐng)域的學(xué)術(shù)研究。在涉及理論知識的教學(xué)模塊,提供相應(yīng)的學(xué)術(shù)著作和論文作為課下閱讀材料,供學(xué)有余力的學(xué)生進(jìn)一步拓展學(xué)術(shù)視野。對于那些對學(xué)術(shù)研究特別感興趣并達(dá)到一定英語水平的學(xué)生,提供相關(guān)的英文學(xué)術(shù)資料,鼓勵他們深入探索。
4.基礎(chǔ)理論與研究方法相結(jié)合
理論和方法通常構(gòu)成了一門理論課的兩大基石。國際傳播學(xué)涉及的理論雖然不多,卻構(gòu)成了談?wù)摵头治鲆磺邢嚓P(guān)現(xiàn)象的根本。因此,盡管“國際傳播理論”課程在理論模塊僅設(shè)置了4課時的內(nèi)容,但這部分內(nèi)容在教學(xué)大綱中占據(jù)了前三周的重要位置。與以往偏重理論的教學(xué)內(nèi)容不同,本課程專門劃出近四分之一的課時(16課時)單獨講授研究方法的相關(guān)內(nèi)容。研究方法模塊的教學(xué)內(nèi)容包括什么是研究范式、國際傳播學(xué)的不同研究范式,以及如何針對不同的研究對象選取不同的研究范式等。根據(jù)傳播學(xué)的5W分析框架,將不同的研究對象分成傳播者、傳播內(nèi)容和傳播效果三類,分別講解適用于每種研究對象的多種研究方法。在后續(xù)介紹各類國際傳播現(xiàn)象和實踐的過程中,會不斷回顧理論模塊和方法模塊的專業(yè)知識,并將二者有機(jī)結(jié)合起來,幫助學(xué)生加深對新興國際傳播現(xiàn)象的認(rèn)識和理解。
5.語言教學(xué)貫穿學(xué)科教學(xué)
根據(jù)課程目標(biāo)在“專業(yè)+外語”方面的雙重要求,“國際傳播理論”課程在教學(xué)內(nèi)容設(shè)計上兼顧學(xué)科教學(xué)和英語語言教學(xué)。在英語語言教學(xué)方面,秉持“循序漸進(jìn)”的教學(xué)原則,逐步提升英語教學(xué)的課時數(shù)量和有效占比,減少學(xué)生對雙語教學(xué)負(fù)擔(dān)的顧慮和恐慌。學(xué)界一般將雙語教學(xué)分為三種模式:沉浸型,即學(xué)校使用一種學(xué)生并不在家使用的語言進(jìn)行教學(xué);保持型,即學(xué)生剛?cè)胄r使用母語,然后逐漸使用第二語言或外語進(jìn)行部分學(xué)科的教學(xué),但其他學(xué)科仍使用母語教學(xué);過渡型,即學(xué)生入校以后部分或全部使用母語,然后逐漸轉(zhuǎn)變?yōu)橹皇褂玫诙Z言或外語進(jìn)行教學(xué)。⑦結(jié)合我國的實際語言環(huán)境和大學(xué)開展專業(yè)課程雙語教學(xué)的初衷,本門課程的雙語教學(xué)只能采用上述的保持型雙語教學(xué)。具體而言,筆者采用交替型雙語教學(xué)模式,即交替使用漢語與英語兩種語言,以漢語為主、英語為輔。
目前國內(nèi)高校在雙語教學(xué)的英語(外語)授課占比上并無統(tǒng)一的規(guī)定,大部分學(xué)校將英語授課比例劃定在20%—50%。考慮到本院學(xué)生的整體英語水平,“國際傳播理論”課的英語授課占比一般在25%左右。這通常表現(xiàn)為,課堂上有30%的英文板書(PPT),有20%的英文講解,有20%的作業(yè)用英語完成。英文在課程中主要起到一種補(bǔ)充作用,特別是在出現(xiàn)學(xué)科專業(yè)術(shù)語的時候,都會要求學(xué)生必須能夠識記相應(yīng)的英文詞匯和表達(dá)。由于“國際傳播理論”課程具有一定的理論性,所以在涉及英文教學(xué)內(nèi)容時,會適當(dāng)使用中文加以解釋說明。
本課程將中國傳媒大學(xué)李智教授的《國際傳播》(第三版)作為課程教材,同時又選取國外大學(xué)使用較多的英文教材《全球傳播:理論、利益相關(guān)者和趨勢》(Global Communication:Theories,Stakeholders and Trends)作為主要參考用書。在相關(guān)的教學(xué)環(huán)節(jié),布置學(xué)生課后閱讀英文教材的相關(guān)段落并在課上展開討論。在講授英文原版教材時,雙語教學(xué)的重點是幫助學(xué)生準(zhǔn)確理解、把握教材原文的基本內(nèi)容,只是在必要的時候才會講解其中的英語詞匯、句型和語法結(jié)構(gòu)。此外,筆者還會借助中國大學(xué)MOOC、學(xué)堂在線和網(wǎng)易公開課等網(wǎng)絡(luò)教學(xué)平臺上的相關(guān)雙語/全英教學(xué)視頻作為補(bǔ)充教學(xué)資料,豐富雙語教學(xué)資源。
(三)建構(gòu)“任務(wù)導(dǎo)向+問題導(dǎo)向+啟發(fā)式教學(xué)”的混合教學(xué)方法
1.任務(wù)導(dǎo)向教學(xué)法(project-based learning)
由于研究方法必須經(jīng)過親身操作和實地演練才能真正掌握,為了避免紙上談兵,促進(jìn)學(xué)生樹立學(xué)科規(guī)范意識并提高學(xué)術(shù)研究能力,“國際傳播理論”課程引入為期10周的項目制作業(yè)。該作業(yè)通常在第8周布置,要求每名學(xué)生圍繞現(xiàn)今的國際傳播現(xiàn)象自行選題,通過規(guī)范的量化/質(zhì)化研究方法分析其中涉及的媒體機(jī)構(gòu)、媒介文本和媒介受眾,獨立撰寫一篇不少于3000字的調(diào)研報告,授課教師對學(xué)生的指導(dǎo)貫穿后續(xù)10周的調(diào)研過程。首先,每名學(xué)生都要提交自己的研究選題和研究計劃,教師在課上就每位學(xué)生的研究選題和研究計劃進(jìn)行點評,指出其中存在的問題。其次,在學(xué)生開展調(diào)研的過程中,教師全程輔導(dǎo)學(xué)生進(jìn)行具體的數(shù)據(jù)收集和分析。最后,每名學(xué)生在期末都要公開匯報自己的調(diào)研成果,教師再次進(jìn)行點評,并提供進(jìn)一步完善研究的建議。
2.問題導(dǎo)向教學(xué)法(problem-based learning)
問題導(dǎo)向教學(xué)法在“國際傳播理論”課程上主要體現(xiàn)在兩個方面:第一,在理論模塊,用核心問題串聯(lián)教學(xué)內(nèi)容。比如在“文化全球化的三種觀點”這節(jié)課程的課程導(dǎo)入環(huán)節(jié),教師先拋出問題“文化全球化可能導(dǎo)致哪幾種結(jié)果”,引導(dǎo)學(xué)生獨立思考,并根據(jù)學(xué)生給出的觀點將其分組。鼓勵不同的組別之間進(jìn)行辯論,要求學(xué)生將自己的思考結(jié)果與隨后的教學(xué)內(nèi)容進(jìn)行不斷比較和反思;第二,在案例分析模塊,進(jìn)行課堂翻轉(zhuǎn)。這部分內(nèi)容涉及國際傳播的不同主體及其國際傳播實踐,每周的前2課時由教師主講,后2課時由學(xué)生做課堂展示。課堂展示內(nèi)容以國際傳播實踐中存在的實際問題為導(dǎo)向,要求學(xué)生選取能與當(dāng)周課程內(nèi)容相匹配的現(xiàn)實案例作為分析對象,指出該現(xiàn)象可能存在的問題并提出相應(yīng)的解決方案。教師對每名學(xué)生的分享內(nèi)容進(jìn)行點評,并鼓勵學(xué)生之間圍繞展示內(nèi)容進(jìn)行提問和互動。
3.啟發(fā)式教學(xué)
“國際傳播理論”課程的啟發(fā)式教學(xué)主要體現(xiàn)為兩點:第一,在講解每種理論觀點時,注重啟發(fā)學(xué)生思考該理論觀點的優(yōu)點和不足,強(qiáng)調(diào)通過“評價理論”來加深對理論的認(rèn)識和理解。本課程的教學(xué)過程強(qiáng)調(diào),識記理論知識本身固然重要,但不是最終目的。只有學(xué)會比較、評價不同的理論觀點,發(fā)現(xiàn)理論的不足之處,才有可能進(jìn)一步發(fā)展理論、有所創(chuàng)新。因此,理論模塊的教學(xué)盡量避免單向的知識灌輸,而是將重點放在分析每種理論觀點的得失及其評價上;第二,每節(jié)課后都留有開放式的課堂作業(yè),作業(yè)問題圍繞當(dāng)堂課的授課內(nèi)容展開,不設(shè)標(biāo)準(zhǔn)答案,鼓勵學(xué)生基于課程內(nèi)容表達(dá)自己的觀點、展開獨立而積極的思考。要求學(xué)生在表達(dá)觀點時,注意避免主觀化傾向,而是要“擺事實、講道理”,即一方面以證據(jù)為根,一方面以邏輯為本。
(四)形成多元的過程性課程評價標(biāo)準(zhǔn)
基于上述教學(xué)目標(biāo)、教學(xué)內(nèi)容和教學(xué)方法,“國際傳播理論”雙語課程建立了多元的過程性課程評價標(biāo)準(zhǔn)。本課程將教師對學(xué)生作業(yè)的反饋和評價作為一個持續(xù)不斷的動態(tài)機(jī)制貫穿整個學(xué)期的教學(xué)活動,從注重考察學(xué)生對基本知識的識記和理解轉(zhuǎn)向培養(yǎng)學(xué)生發(fā)現(xiàn)問題、分析問題、解決問題的自主學(xué)習(xí)習(xí)慣、創(chuàng)新思維和研究能力。大幅增加平時成績的占比,加強(qiáng)非標(biāo)準(zhǔn)化、綜合性評價,注重學(xué)習(xí)效果評價,形成與課堂各類教學(xué)活動相符合的多元課業(yè)評價體系。本課程的考核評價具體包括以下5個方面:調(diào)研報告(60%)、讀書報告(15%)、課堂展示(10%)、課后作業(yè)(10%)、考勤(5%)。
三、新文科背景下“國際傳播理論”課程雙語教學(xué)的模式總結(jié)
“國際傳播理論”課程的雙語教學(xué)模式提供了一種在新文科建設(shè)指導(dǎo)下,新聞傳播學(xué)專業(yè)課程進(jìn)行雙語化教學(xué)轉(zhuǎn)型的新嘗試,能夠在一定程度上為相關(guān)學(xué)科專業(yè)的雙語課程建設(shè)和改革提供可參考的案例啟發(fā)(圖1)。本課程的雙語教學(xué)實踐對課程理念、課程目標(biāo)和課程內(nèi)容都進(jìn)行了全方位的調(diào)整和重建,突出了專業(yè)課程雙語教學(xué)必須兼顧英語語言學(xué)習(xí)目標(biāo)和學(xué)科專業(yè)知識目標(biāo)的特點。學(xué)生在任務(wù)導(dǎo)向教學(xué)法、問題導(dǎo)向教學(xué)法和啟發(fā)式教學(xué)的帶動下,通過完成多環(huán)節(jié)、多類型的課程作業(yè),實現(xiàn)課程的多元過程性評價機(jī)制,并在此過程中不斷提升自己的英語水平和專業(yè)能力,從而達(dá)成新文科建設(shè)對文科課程改革提出的“專業(yè)+外語”復(fù)合型要求。
目前,“國際傳播理論”課程的雙語教學(xué)改革已經(jīng)取得了一些明顯的成效。第一,改革后的課程切實提升了學(xué)生的雙語學(xué)習(xí)成效和專業(yè)學(xué)習(xí)滿意度,激發(fā)了學(xué)生對于雙語專業(yè)課程的學(xué)習(xí)興趣,發(fā)展了學(xué)生從事國際傳播實踐所需的語言能力和跨文化能力。第二,系統(tǒng)解決了以往雙語教學(xué)中的短板問題,在樹立雙語課程建設(shè)理念、推進(jìn)雙語課程改革創(chuàng)新、提升雙語教學(xué)質(zhì)量等方面,提供了可以推廣借鑒的課程示范案例。未來,在保證相關(guān)師資充足的條件下,“國際傳播理論”雙語課程應(yīng)在條件允許范圍內(nèi),打破固定的行政班級,按照學(xué)生的不同英語基礎(chǔ)劃分不同的教學(xué)班級,嘗試開展小班分層教學(xué),進(jìn)一步有效提升英語教學(xué)在專業(yè)課程教學(xué)中的占比。
參考文獻(xiàn):
①《教育部辦公廳關(guān)于推薦新文科研究與改革實踐項目的通知》,中華人民共和國教育部網(wǎng)站,http://www.moe.gov.cn/srcsite/A08/moe_741/202103/t20210317_520232.html,2021年3月5日。
②《習(xí)近平主持中共中央政治局第三十次集體學(xué)習(xí)并講話》,中華人民共和國中央人民政府網(wǎng),https://www.gov.cn/xinwen/2021-06/01/content_5614684.htm,2021年6月1日。
③樊麗明:《中國新文科建設(shè)的使命、成就及前瞻》,《中國高等教育》2022年第12期。
④戴長秀:《有關(guān)“雙語教學(xué)”的思考》,廣東外語外貿(mào)大學(xué)網(wǎng)站,https://www-new.gwng.edu.cn/xkxy/2020/0729/c1094a48236/page.htm,2020年7月29日。
⑤趙欣:《國際傳播視野下新聞傳播學(xué)專業(yè)雙語教學(xué)模式研究與實踐——以“高級新聞英語”課程為例》,《教育傳媒研究》2020年第5期。
⑥俞理明、袁篤平:《雙語教學(xué)與大學(xué)英語教學(xué)改革》,《高等教育研究》2005年第3期。
⑦李萍、夏新娟:《大學(xué)雙語教學(xué)探討》,《重慶交通學(xué)院學(xué)報(社會科學(xué)版)》2002年第3期。
【責(zé)任編輯:謝敏】
*本文系大連外國語大學(xué)2023年度本科教學(xué)改革研究項目“‘國際傳播理論’課程雙語教學(xué)模式的研究與實踐”、大連外國語大學(xué)2022年省級一流本科課程建設(shè)項目“國際傳播理論(雙語)”的階段性成果。