宋麗華 楊欣 劉嘉宜
摘 要: 詞塊教學(xué)作為英語教學(xué)的趨勢之一,已經(jīng)越來越多地被運(yùn)用在英語教學(xué)的各個(gè)方面。本文先回顧了詞塊的界定和分類,然后討論了詞匯詞塊教學(xué)的實(shí)施策略。
關(guān)鍵詞: 詞塊 大學(xué)英語 詞匯教學(xué)
1.引言
詞匯是英語的教與學(xué)中很重要的一個(gè)環(huán)節(jié),然而,大學(xué)英語課堂中的詞匯教學(xué)成果并不盡如人意,從學(xué)生英語口語和寫作中漏洞百出的錯(cuò)誤中可窺見一斑。許多學(xué)生具備常用的詞匯量,也熟悉英語的句法規(guī)則,卻不能輸出流暢的話語。經(jīng)過探討分析,我們認(rèn)為原因有兩點(diǎn):首先,學(xué)生記憶單詞的策略有問題。很多學(xué)生是照著單詞表記單詞,而從單詞表中我們只能知道單詞的詞性、概念意義、派生意義,至多再有幾個(gè)常用搭配或例句,也就是說,學(xué)生記憶的是單個(gè)的單詞,這就導(dǎo)致需要詞塊輸出時(shí)頭腦中不能立即生成正確的詞塊。其次,語言是一個(gè)多層次的層級系統(tǒng)。話語和語篇是各層級語言元素按規(guī)則生成的,英語學(xué)習(xí)者除了要掌握基本的語言規(guī)則(句法)和基本語言元素(詞匯),還要關(guān)注語言中大于詞匯、小于句子的中間結(jié)構(gòu),只有意識(shí)到了這一點(diǎn),學(xué)習(xí)者才能輸出流暢的話語和語篇。我們將要在這篇文章中探討的就是這個(gè)中間結(jié)構(gòu),也就是詞塊。詞塊,又被學(xué)者稱為“詞項(xiàng)”、“預(yù)制單位”等,無論名稱是什么,作為語言習(xí)得與語言使用中的一個(gè)重要部分,詞塊在語言教學(xué)中具有其自身的優(yōu)勢。
2.詞塊的界定與分類
雖然詞塊的存在得到了語言學(xué)家的普遍認(rèn)可,但對詞塊的分類卻沒有統(tǒng)一的方法,單單詞塊的名稱及定義就有多種表述,不同的語言學(xué)家從不同的角度發(fā)掘詞塊的本質(zhì),給出了不同側(cè)重的名稱,比如formulaic utterances (Wong Fillmore,1976),formulaic speech (Ellis,1985),prefabricated routines and patterns (Brown,1973; Hakuta,1974),speech formulas (Peters,1977),prefabricated chunks (Widdowson,1989),lexicalized sentence stems (Pawley & syder,1983),lexical phrase (Nattingger & Dicarrico,1992),lexical chunks (Lewis,1993),lexical items (Sinclair,1998),lexical bundles (Biber D.& Finegan E.1989),lexical patterns (Hunston & Francis,1998),multi-word items (Moon,2002),等等。這些分類中,以Michael Lewis (1997),Nattingger 和 Dicarrico (1992)的分類最為常用。Michael Lewis (1993) 在他的The Lexical Approach中提出語言的中心是由各種類型的詞塊(chunk)組成的詞庫(lexis),詞塊的不同組合就形成了句子,他把詞塊形象地比作預(yù)制件,并且從結(jié)構(gòu)和功能上把語塊分成以下四種類型(1997):
·words (e.g: paper; bottle),
·collocations (e.g:endure the pressure; answer the telephone),
·fixed expressions (e.g: Happy New Year),
·semi-fixed expressions (e.g.: What interests/ surprises/ worries me most is...).
Nattingger和Dicarrico從結(jié)構(gòu)上把語塊分成四類:
·Polywords,
·Institutionalized expressions,
·Phrasal constraints,
·Sentence builders.
Nattingger和Dicarrico還區(qū)分了lexical chunks(詞塊)、collocations(搭配) 和colligations(類聯(lián)接),他們認(rèn)為詞塊是形式和功能的結(jié)合體,是介于詞語和句子之間的部分;搭配不具備語用功能,它指的是經(jīng)常共現(xiàn)的表達(dá)共同意思的多個(gè)詞間的關(guān)系,二人還指出搭配是詞的意義之間的共現(xiàn);類聯(lián)接則是語法項(xiàng)之間的共現(xiàn)。
馬廣惠(2011)通過總結(jié)歸納前人關(guān)于詞塊理論的研究得出結(jié)論,對詞塊,要從形式、意義和功能三個(gè)層面進(jìn)行界定。其將詞塊定義為:“由多詞組成,可以獨(dú)立用于構(gòu)成句子或者話語,實(shí)現(xiàn)一定語法、語篇或語用功能的最小的形式和意義的結(jié)合體。”其繼續(xù)指出,根據(jù)這個(gè)定義,詞塊具有語義結(jié)構(gòu),那么首先,包含實(shí)義詞是成為語塊的必要條件,如and in the,and of the等不屬于詞塊。其次,作為多詞語言單位,詞塊應(yīng)該符合短語結(jié)構(gòu)規(guī)則,我們可以像檢驗(yàn)成分結(jié)構(gòu)一樣,采用語法規(guī)則、強(qiáng)調(diào)句型和連接詞等手段檢驗(yàn)一個(gè)語言片段是否屬于詞塊。為使讀者理解得更深刻,馬廣惠教授還舉出了具體的例子。
3.詞匯詞塊教學(xué)的實(shí)施策略
根據(jù)詞匯“詞塊”理論,學(xué)習(xí)者只要從大腦的詞匯庫中調(diào)出相應(yīng)的預(yù)制短語然后加工,就可組合成符合語法的句子,最后輸出流暢的句子。因此,我們在英語詞匯教學(xué)中首先要培養(yǎng)學(xué)生的詞塊意識(shí),強(qiáng)調(diào)掌握詞塊是學(xué)好英語的一個(gè)重要途徑,讓學(xué)生知道孤立地記單詞很難掌握詞的確切意義,也不能輸出流利的語言,因?yàn)橛⒄Z和漢語在詞義和用法上完全對等的情況很少。其次要在詞匯教學(xué)中實(shí)施詞塊教學(xué),除了教材外,教師可適當(dāng)向?qū)W生輸入課外材料,幫助學(xué)生辨認(rèn)語言材料中的詞塊結(jié)構(gòu),明確詞塊的意義及使用的語用環(huán)境,學(xué)習(xí)如何將這些語言預(yù)制結(jié)構(gòu)根據(jù)語言環(huán)境和社會(huì)習(xí)慣組合在一起,構(gòu)成完整的語篇。同時(shí),讓學(xué)生記憶并通過寫作或口語的方式輸出材料中的詞塊,教給其區(qū)分詞塊結(jié)構(gòu)中的固定成分和可變成分,引導(dǎo)其逐漸從模仿和套用語言向創(chuàng)造性地使用語言過渡。
比如在閱讀下面這段教材中的材料時(shí),“Fame’s spotlight can be hotter than a tropical jungle—a fraud is quickly exposed,and the pressure of so much attention is too much for most to endure.It takes you out of yourself.”,可以引導(dǎo)學(xué)生找出并記憶文中的詞塊,像動(dòng)詞+名詞詞塊endure the pressure,搭配It takes sb.out of…等,還可以鼓勵(lì)學(xué)生通過查詞典等方式找出材料中endure這個(gè)詞所能構(gòu)成的搭配,如endure the pressure,endure the delay,endure hardships等,幫助學(xué)生總結(jié)搭配規(guī)律,在培養(yǎng)學(xué)生自主學(xué)習(xí)能力的同時(shí),也能學(xué)到地道語言,更好地排除漢語負(fù)遷移的影響。再如英語里 “大風(fēng)”是“strong wind”,而“大雨”譯為“heavy rain”,“接電話”不是“receive the telephone”,而是“answer the telephone”,“擁擠的交通”我們不說“crowded traffic”,而說“busy/heavy traffic。”通過這些實(shí)例,讓學(xué)生明白英漢語意義用法完全對等的現(xiàn)象很少見,除了基本語言規(guī)則的學(xué)習(xí)外,還應(yīng)強(qiáng)化詞塊的辨別、記憶、及練習(xí),注重單詞、句型,更重視比單詞大的語義單位——詞塊。只有這樣來學(xué),才能盡可能地避免詞匯使用錯(cuò)誤,從而提高語言運(yùn)用的準(zhǔn)確性。
4.結(jié)語
詞塊是語法、語義和語境的統(tǒng)一體,同現(xiàn)頻率較高、形式和意義較固定的大于單詞的結(jié)構(gòu)都可歸為詞塊。作為英語教學(xué)的趨勢之一,詞塊教學(xué)已經(jīng)越來越多地被用在英語教學(xué)的各個(gè)方面。實(shí)踐證明,這種教學(xué)方法是切實(shí)可行的。在教學(xué)中,我們應(yīng)當(dāng)明確向?qū)W生介紹英語話語的半預(yù)制性特征和相應(yīng)的學(xué)習(xí)策略,引導(dǎo)學(xué)生有意識(shí)地學(xué)習(xí)使用詞塊。然而,詞塊教學(xué)不可代替單詞教學(xué),詞塊是以基本單詞為基礎(chǔ)的組合,在相對固定的框架下,很多詞塊中的可變成分由單詞來充當(dāng),如a day ago,a year ago中的day和year。詞塊教學(xué)是一個(gè)從單詞到詞塊的過程,是為實(shí)現(xiàn)更高效率的詞匯教學(xué)服務(wù)的,因此,教學(xué)中單詞和詞塊結(jié)合進(jìn)行教學(xué)是最好的方式。
參考文獻(xiàn):
[1]Biber D.& Finegan E.Drift and evolution of English style:a history of three genres.In Language,1989.
[2]Brown,R.A first language:the early stages.Cambridge,MA:Harvard University Press,1973.
[3]Ellis,R.Understanding second language acquisition.Oxford:Pergamon Institute of English,1985.
[4]Hakuta,K.Prefabricated patterns and the emergence of structure in second language acquisition.Language Learning,1974.
[5]Hunston,S.& Francis,G.,Verbs observed:a corpus-driven pedagogic grammar.Applied linguistics,1998.
[6]Lewis.M.The Lexical Approach:The State of ELT and a Way Forward.Hove,England:Language Teaching Publications,1993.
[7]Lewis.M.Implementing the Lexical Approach:Putting Theory into Practice.Hove,England:Language Teaching Publications,1997.
[8]Moon R.Vocabulary connections:multi-word items in English,in N.Schmitt and M.McCarthy (Eds.).Vocabulary:description,acquisition and pedagogy.Shanghai Foreign Language Education Press,2002.
[9]Sinclair,J.M.Collins COBUILD Grammar Patterns 2:Nouns and Adjectives,London:Harper Collins Publishers,1998.
[10]Widdowson,H.G.,Knowledge of language and ability for use.Applied linguistics,1989.
[11]Wong Fillmore,.The second time around:cognitive and social strategies in second language acquisition.Stanford University Ph.D.dissertation,1976.
[12]刁琳琳.英語本科生詞塊能力調(diào)查[J].解放軍外國語學(xué)院學(xué)報(bào),2004(7).
[13]羅風(fēng)文,梁興莉,陸效用.詞塊教學(xué)與外語學(xué)習(xí)者語言輸出[J].外語與外語教學(xué),2002(6).
[14]廉潔.詞匯短語對第二語言習(xí)得的作用[J].外語界,2001(4).
[15]馬廣惠.解放軍外國語學(xué)院學(xué)報(bào)[J].2011(1).
[16]嚴(yán)維華.語塊對基本詞匯習(xí)得的作用[J].解放軍外國語學(xué)院學(xué)報(bào),2003(6).
[17]楊玉晨.英語詞匯的板塊性及其對英語教學(xué)的啟示[J].外語界,1999(3).