趙闖
【摘要】能否高效準確的進行英語電子郵件寫作及翻譯將成為是否能夠開展好國際科技合作工作的關鍵。本文結合筆者工作經驗,嘗試闡述在國際科技合作工作中使用英語進行電子郵件寫作及翻譯的策略。
【關鍵詞】英語電子郵件 寫作 翻譯 策略
當今時代,科技發展日新月異,各國政府對科技領域的投入也不斷增加。為應對氣候變化、能源短缺、環境污染和人口老化等全球性挑戰,各國科技界亟需緊密合作,共克難關。國際科技合作日常溝通和聯系的最重要手段之一是使用英語電子郵件。合作方之間可以通過英語電子郵件對合作協議文本進行討論,對合作形式、合作領域和合作指南等內容進行磋商,對出訪和來訪進行規劃,以及對本機構最新情況進行通報等。總之,能否高效準確的進行英語電子郵件寫作及翻譯將成為是否能夠開展好國際科技合作工作的關鍵。本文將結合筆者工作經驗,試論在國際科技合作工作中使用英語進行電子郵件寫作及翻譯的策略。
一、寫作策略
一篇典型的英語電子郵件通常由主題(Subject)、稱呼(Salutation)、正文(Body of the letter)、結尾敬辭(Complimentary Close)、簽名(Signature)和附件(Enclosure)組成。
1.主題(Subject)。主題一般包括三個部分,一是要亮明發送者身份(Identification),二是要使用關鍵詞(Key words),三是要表明所涉及事情的緊急程度(Urgency)。使接受郵件者能從郵件主題迅速了解是誰發來的郵件,大概要談什么事情,該事情是否需要馬上處理等重要信息。
例1:Subject: Urgent-[XXX]8th Talents Meeting- request for nomination
該郵件發送者為XXX機構,關鍵詞為第八屆(8th)、人才會議(Talents Meeting)和請求提名(request for nomination),郵件為急件?!?br>