現代語文
理論·綜述
語言本體研究
- 河南臨潁聲韻調系統及語音特點
- 《現代漢語詞典》(第6版)注音商榷
- 《各公書判清明集》在辭書編纂中的重要價值
- 古今異義成語語義轉移的主要類型及成園
- 安徽懷遠方言中的“自己”
- 淺析《桃花源記》中的“外人”
- 大同市南郊區方言中的合音調
- 嘉興方言中飲食類用詞特點研究
- 溫州方言特征詞類別分析
- 日源回歸詞“自由”的詞義演變研究
- 路徑動詞“到”的語言類型學及不對稱研究
- 論修飾否定副詞“不/沒”的“一點兒也/都”
- 論副詞“光”的句法、語義及語用特征
- 從共時平面分析副詞“空”
- 也談“吃食堂”結構
- 功能句型“該K了”分析
- 論話題標記“的話”
- 東北方言后綴“巴”的語義研究
- 淺析館陶方言中與“著\"有關的幾個問題
- 越南國語字的發展及其替代漢字和嘀字的過程
- 部首“艸”的古文構形來源及發展演變
- 《說文解字》“丩”族字研究
- 淺論“分化字”
- 莫言小說語言的聚合關系變異研究
語言應用研究
- 聾生二語習得中母語的遷移及對閱讀教學的啟示
- 從漢語反義復合詞構詞看漢語教學本位觀
- 吉爾吉斯坦比什凱克市中小學漢語教學現狀
- 淺談任務型對外漢語口語教材“以學生為中心”的特色
- 大學文科課堂教師提問語言研究
- 語法化理論與對外漢語教學的融合性及獨立性初探
- 揚州市服務行業語言使用狀況調查研究
- 網絡流行語“我和小伙伴們都驚呆了”初探
- 說“吊(屌)絲”
- 英漢語中“驢”及相關習語的文化內涵與翻譯
- 從空間認知視角看“Under”和“下”的語義對比
- 漢越語言禁忌的異同及共根源初探
- 《匆匆》英譯本中的“信、達、美”分析探究
- 從土耳其語看漢語致使范疇的一種缺省表達形式
- 漢語四字格成語的日譯研究
- 漢日語言中“萌”字的詞義詞性流變考釋
- 基于語料庫的日漢因果復句對比研究
- 倫理視野下的翻譯的忠實
- 英語集體群各詞與漢語不定量集體量詞的對比
- 目的論視角下的英語廣告文本翻譯
- 文本類型理論視角下的財經時評英譯漢研究

