999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

外來詞

  • 俄語外來詞同化現象研究
    【摘要】外來詞的借入可以豐富和完善本民族的語言,同時也可以促進與其他民族的交流,外語詞被借入后經過不同程度的同化,使其符合俄語的表達習慣,從而成為俄語詞匯系統中的有機成分。然而,近年來俄語中外來詞濫用的現象越來越突出,本文將從多方面對俄語中的外來詞進行分析,希望可以理性地對待外來詞,在合理使用外來詞的基礎上,進行民族間的交流。【關鍵詞】外來詞;俄語;同化【中圖分類號】H121? ? ? ? ? ? 【文獻標識碼】A? ? ? ? ? ?【文章編號】2096

    今古文創 2023年46期2023-12-25

  • 基于LIVAC語料庫的英語外來詞在普通話和廣東話中的翻譯方法研究
    摘 要:外來詞作為一種特殊的文化載體,在跨文化交流中起著舉足輕重的作用,外來詞的翻譯會在一定程度上影響文化的傳播。本文是一項基于LIVAC漢語共時語料庫(Linguistic Variation in Chinese Speech Communities)對比研究,通過檢索英語外來詞在北京和香港地區媒體語料中的使用頻率,分析七種英語外來詞的翻譯方法,總結普通話和廣東話外來詞翻譯偏好及其原因,旨在為譯者提供更多關于外來詞翻譯的啟發。關鍵詞:外來詞;翻譯方法;

    校園英語·中旬 2022年1期2022-03-17

  • 現代漢語中英語外來詞的特點及發展趨勢
    00)一、英語外來詞的定義與分類(一)英語外來詞的定義外來詞也叫借詞,指的是從外族語言中借來的詞。英語外來詞就是英語中的詞匯逐漸進入到漢語中,并出現漢化的現象。不僅是漢語,世界其他語言也都相互交流與交融,產生出了許多其他的新詞匯,豐富了語言表達,并且相對于產生新的詞匯,外來詞的借用也是語言經濟性原則的一種表現。 各國之間的接觸越來越頻繁,語言間的交流就不可避免,大量外來詞不僅出現在日常的口語交際中,在書面語中也較為常見。(二)英語外來詞的分類“楊欣安(19

    林區教學 2021年9期2021-12-29

  • 社會語言學視角下的德語外來詞研究
    要】 德語中的外來詞伴隨著德國的歷史及社會發展而不斷變化,社會環境因素影響語言方式。從社會語言學視角觀察德語外來詞,分析其存在形式、產生原因及發展規律,能夠幫助語言使用者更深入地理解德語中的詞匯以及德國社會發展,對于語言學習有所助益。【關鍵詞】 社會語言學;德語;外來詞【中圖分類號】H33? ? ? ? ? ?【文獻標識碼】A? ? ? ? ? 【文章編號】2096-8264(2021)34-0104-02語言作為人類溝通與交流的重要工具伴隨著社會的發展而

    今古文創 2021年34期2021-09-22

  • 廣東臺山話英語外來詞借用的發展狀況分析
    臺山;方言;外來詞【中圖分類號】H177? ? ? ? ? 【文獻標識碼】A? ? ? ? ? 【文章編號】2096-8264(2021)13-0123-02臺山是廣東省江門地區一個縣級市,該市的語言風格獨特,具備其他地區方言所沒有的特點,其成因及發展情況尤為值得從語言學角度進行分析研究。江門享有“中國第一僑鄉”的美譽,而臺山更是“江門五邑僑鄉中的第一僑鄉”。臺山人素有“國內一個臺山,海外一個臺山”的說法,美國是臺山人移民的主要目的地。在海外謀生的華僑把

    今古文創 2021年13期2021-09-10

  • 從漢語外來詞看民族文化心理變化
    響。時至今日,外來詞越來越常見,已融入大眾生活的角角落落。對于漢語外來詞應用和變化的研究,也越來越受關注。由中國語言學理事史有為教授編寫的《漢語外來詞》,可謂是漢語外來詞研究領域不可多得的佳作。筆者在開展江蘇高校哲學社會科學研究項目“家國情懷、世界眼光結合下的漢語外來詞的民族文化心理研究”(2020SJA0550)時,對該書作了重點研讀。該書從語言、文化、社會三個層面,就漢語外來詞的發展及其所映射的民族文化心理變化作了較為全面和系統的闡述;在對漢語外來詞

    語文建設 2021年7期2021-08-16

  • 現代漢語詞匯中晚清外來詞的歷時演變
    時期引入漢語的外來詞在融入漢語詞匯系統之前,需要根據漢語的特點在語音形式、書寫形式、詞義等方面進行相應的調整和改造。語音形式調整包括語音替代、音節結構調整、單音化縮略和音節語素化等;書寫形式的調整包括詞長的調整、音譯字選擇和字形調整等;詞義方面的調整包括義項和詞的色彩意義的增刪等。關鍵詞:晚清;外來詞;歷時演變;漢化中圖分類號:H136.5? 文獻標識碼:A? 文章編號:1673-2596(2021)03-0049-07晚清時期,歐美列強對近代中國侵略的不

    赤峰學院學報·哲學社會科學版 2021年3期2021-07-06

  • 從漢語外來詞看民族文化心理變化
    響。時至今日,外來詞越來越常見,已融入大眾生活的角角落落。對于漢語外來詞應用和變化的研究,也越來越受關注。由中國語言學理事史有為教授編寫的《漢語外來詞》,可謂是漢語外來詞研究領域不可多得的佳作。筆者在開展江蘇高校哲學社會科學研究項目“家國情懷、世界眼光結合下的漢語外來詞的民族文化心理研究”(2020SJA0550)時,對該書作了重點研讀。該書從語言、文化、社會三個層面,就漢語外來詞的發展及其所映射的民族文化心理變化作了較為全面和系統的闡述;在對漢語外來詞

    語文建設·上 2021年7期2021-05-30

  • 漢語日源外來詞的使用與收錄現狀
    組成部分,分析外來詞收錄情況有助于了解本土對外來文化的受容情況。漢語詞匯包括固有詞和外來詞。史有為認為:“外來詞不是外面自己跑來的,而是我們主動譯借來的,而且中國的外來詞還包括部分混成詞(hybrid words)和日源漢字詞,與日語‘外來語’大大不同。”[1]1外來詞的使用可追溯至唐代的“譯語”,及差不多同時出現、使用至今的“譯名”,隨著“詞”的概念的出現,開始出現“譯詞”。“譯語”“譯名”“譯詞”含義比較籠統,均不作為專業術語使用。“近代作為正式的科學

    沈陽大學學報(社會科學版) 2021年2期2021-05-08

  • 求同存異,兼容并包
    同時,也受到了外來詞的影響,實現了本民族文化與其他民族文化之間的雙向流動。本文主要是從外來詞的術語追溯、外來詞的產生類型,外來詞對現代漢語造成的影響等幾個維度展開探究。關鍵詞:外來詞 漢語 產生類型 日語外來詞外來詞的吸收和借用是語言從一個國家到另一個國家的橫向流動。究其本質,是由于經濟和文化之間的相互交流與融合。外來詞進入漢語的過程中多會經過音譯、意譯,或者音譯和意譯共存等產生類型。但是由于意譯是用漢字中本來就已經存在的漢字去解釋外來詞,所以關于是否應該

    參花(下) 2021年4期2021-04-22

  • 是舊詞重啟還是新詞新用
    類書 新詞 外來詞社會生活的變化會引起人們觀念和認知方式的變化,這一變化往往與語言現象密切關聯。19世紀末到20世紀初的幾十年,是中國面臨“三千年未有之大變局”的新時代,在這種情形下,漢語的詞匯層面首先做出了積極反應。有學者指出,這一時期的新詞主要有兩種:一種是當時創造的、代表新概念的詞或短語;另一種是舊詞增添新義的詞。前者是詞匯性新詞,后者是語義性新詞。(姚德懷2001)我們認為,“動物”一詞不是新詞,考察結果表明,它經過了一個詞匯化的長期演變過程。此

    辭書研究 2021年2期2021-03-19

  • 漢泰外來詞種類的比較研究
    種語言都把吸收外來詞作為豐富自己詞匯的一個重要手段,漢語和泰語也不例外。漢語較為明顯地接受外來詞起始于漢唐時期,經過五四運動和改革開放,漢語詞庫中已融入大量西方語言中的詞匯。泰語在歷史發展過程中也吸收了大量梵語、巴利語和英語中的詞語。該文將從漢泰語外來詞在種類方面的異同進行對比研究。1 漢語外來詞的種類該文認為漢語外來詞的種類可以分為音譯外來詞、意譯外來詞、音譯兼譯外來詞、音譯加注外來詞和借形外來詞5 種。1.1 音譯詞音譯詞是指按原詞的發音,用漢語的同音

    文化創新比較研究 2021年19期2021-03-07

  • 探析現代漢語中外來詞的本土化及干預策略
    著現代漢語中的外來詞,著重探討了語言本土化以及其相應的干預措施。關鍵詞:現代漢語;外來詞;結合方式;本土化;干預措施引言:在這個日新月異的時代,我國的各個領域都面領著巨大的挑戰與改變。在這種背景之下,我國的漢語言也與其他外來的語言相互碰撞。外來語的加入,在專業的研究學者看來,它擴充了漢語言的詞匯量,為漢語言賦予了新的生命活力。這種融合,不僅僅是語言之間的融合,更是國家與國家之間相互的交融。但是有的人會認為,外來語言的侵入會影響我國傳統語言的整體純潔性,是外

    江蘇廣播電視報·新教育 2021年41期2021-03-07

  • 兩岸醫藥類外來詞稱名的變異研究
    中的英源醫藥類外來詞,通過對兩岸醫藥類外來詞進行歸納和分析,運用社會語言學的變異理論,來對兩岸外來詞變異現象進行研究,并結合術語的相關規范原則,對變異的原因進行分析和評價,以便于兩岸在文化、科學等多方面的交流。關鍵詞:兩岸;外來詞;社會語言學;變異理論中圖分類號:H0;R ?文獻標識碼:A ?DOI:10.3969/j.issn.1673-8578.2021.01.006Study on the Variation of Medical Loanwords

    中國科技術語 2021年1期2021-01-22

  • 新媒體背景下西班牙語新詞語的構詞方式及特點探究
    主要以詞綴法、外來詞、合成法、短語構詞法和舊詞新意為主,西語受外來詞影響較大,其中以英語對西語的影響最為突出。關鍵詞:西班牙語;構詞方式;詞綴法;合成詞;外來詞中圖分類號:G642.4 文獻標志碼:A文章編號:1008-3561(2020)36-0055-02布龍菲爾德在闡述語言基本特點時提出:“一切語言都是發展的,而不是靜止不變的,變化是經常的,也是正常的現象。”一門語言會隨著社會、政治、經濟、科學信息技術的發展而出現新的詞匯,人們在了解新詞的過程中,不

    成才之路 2020年36期2020-12-28

  • 漢語外來詞及其對泰漢語教學
    ,使得漢語中的外來詞在漢語詞匯中占據了越來越重要的地位,漢語中的外來詞也逐漸成為對外漢語詞匯教學的重要內容,掌握漢語中的外來詞不僅能提高泰國中學生的日常交際能力,而且也有利于他們更加深入地認識和了解當代中國社會及中國文化,因此,漢語教師應該重視漢語中的外來詞教學。外來詞作為詞匯中特殊的一類,用字生僻,構詞方式多樣,來源各有不同,而在筆者所實習的泰國中學教學中并沒有得到充分重視,漢語教師對漢語中的外來詞認識不足,教學方法也有所欠缺;大部分泰國中學生對漢語中的

    長江叢刊 2020年6期2020-11-19

  • 淺析當代俄語中的外來詞
    文化注入其中。外來詞在俄語中已成為一種普遍存在的語言現象,不斷影響著俄語的形態及人們的生活。關鍵詞:俄語;外來詞;影響外來詞,也稱外語詞、新詞、借詞,是一種語言從其他語言中借來的詞匯。俄語中的外來詞出現得很早,其研究歷史十分久遠。1725年,俄羅斯第一本外來詞詞典出版,此后相關的詞典層出不窮,在不同的詞典中,“外來詞”的定義也有所不同。例如,《語言百科詞典》中將外來詞解釋為:“由于語言接觸,將一種語言中的成分(如詞、詞素、句法結構等)借入到另一種語言中,也

    文存閱刊 2020年16期2020-11-03

  • 外來詞在英語翻譯中的意義失對研究
    文柳摘?要:外來詞是在不同語言之間和不同文化之間相互接觸而產生的一種文化現象。英語作為全球通用語言,在經濟全球化發展背景下,大量英語外來詞進入各國語言體系中,并對語言發展產生較大影響,如何合理地使用外來詞是當前翻譯的重要研究內容。本文從外來詞的失能角度出發,通過分析外來詞的演變過程及其在翻譯中的優勢與“失能”,重點探討翻譯中以英語為目的語的意義失對,能夠更好地對外來詞進行深入理解和運用,同時也可以為合適翻譯外來詞找到相應翻譯策略,還可以進一步推動外來詞規范

    中文信息 2020年8期2020-09-12

  • 大學生生活中口語中的外來詞使用情況調查
    變化。漢語吸收外來詞時在語義方面和語法結構按照漢語的習慣使用,并不完全按照外來語的語法結構和語義,甚至某部分外來詞在漢語使用者中會產生新的意義。本文通過對漢語中外來詞數據做出分析,初步探討大學生生活口語中外來詞的使用情況。關鍵詞:大學生;口語中;外來詞;使用情況調查一、研究背景在全球化的時代背景下,跨文化交際活動也日益頻繁,一種語言的使用必然會結合另外一種語言。網絡時代是“90后”大學生生存環境特征,網絡的便捷使得當代大學生獲取信息更快捷,而大學生知識面更

    看世界·學術上半月 2020年9期2020-09-10

  • 現代漢語詞匯“寒武紀”的精彩世界
    近現代漢語 外來詞 新詞語 辭源 西學東漸黃河清先生積三十年之功,匯集爬梳近現代各學科具有代表性的文獻780余種,編纂出版了《近現代漢語辭源》。該書主要收錄明末清初至1949年前后,漢語受西方文化影響而產生的詞語和少量本族新詞,共計約4.3萬條。這是近年來極富個性、極具特色的大型語文辭書之一,也是中國內地學者和中國香港學者、學術團體長期真誠合作的代表性成果。一、 編纂過程20世紀80年代末,黃河清開始將關注點轉移到漢語外來詞上。1992年,受香港中國語文

    辭書研究 2020年5期2020-06-15

  • 《近現代漢語辭源》在漢語詞源研究上的貢獻
    為主,注重區分外來詞并探其詞源,注重探尋詞或詞義的最早文獻書證。關鍵詞 詞源 詞典 復合詞 外來詞 書證黃河清先生編著的《近現代漢語辭源》(以下簡稱《辭源》)收錄從鴉片戰爭至民國時期漢語受西方文化影響而產生的詞語和少量本族新詞語共約4.3萬條,總字數達647萬字。該詞典以現代漢語通用詞語為正條,同時廣泛收錄正條的同義詞、異形詞作為副條,既是一部近現代漢語新詞詞典,也是一部詞源詞典。《辭源》的學術價值表現在多個方面,本文擬從漢語詞源研究角度對此述評。該詞典以

    辭書研究 2020年5期2020-06-15

  • 淺談現代漢語外來詞
    詞:現代漢語;外來詞;交流;規范引言:外來詞,也可以叫做借詞,在其它語言詞匯上根據某種規律演變過來。現代漢語外來詞的融入,其實跟國內外商品的融入、世界經濟之間的影響沒有多大的區別。但是站在語言的角度,外來詞的引入在現代漢語上終歸是有利有弊。外來詞的引入,會填充現代漢語空白的部分,增加表達的豐富度,讓人們社會交際、工作內容的表達更加的完善,同時,也能在文化上增加多元化。由此可見,在有利角度上外來詞在增進彼此文化層面交流、相融是具有助推的積極的作用的。一、外來

    神州·中旬刊 2020年5期2020-05-21

  • 現代漢語中的英文字母詞研究
    是一種新形式的外來詞,對其持肯定態度;也有學者持否定態度,認為字母詞的大量使用會影響漢語的純潔。本文主要對生活中常見的英文字母詞進行分析和梳理,旨在字母詞被更規范的使用。關鍵詞:字母詞;現代漢語;規范化;外來詞一、字母詞的界定劉涌全(1994)在《談談字母詞》中提出:“字母詞是指漢語中帶外文字母(主要是拉丁字母)或完全用外文字母表達的詞,前者如B超,卡拉OK,后者如CD,UFO。它是一種新形式的外來語。”但是他在《關于漢語字母詞的問題》一文中又把字母詞稱為

    人物畫報 2020年34期2020-03-09

  • 現代漢語中的英文字母詞研究
    是一種新形式的外來詞,對其持肯定態度;也有學者持否定態度,認為字母詞的大量使用會影響漢語的純潔。本文主要對生活中常見的英文字母詞進行分析和梳理,旨在字母詞被更規范的使用。關鍵詞:字母詞;現代漢語;規范化;外來詞一、字母詞的界定劉涌全(1994)在《談談字母詞》中提出:“字母詞是指漢語中帶外文字母(主要是拉丁字母)或完全用外文字母表達的詞,前者如B超,卡拉OK,后者如CD,UFO。它是一種新形式的外來語。”但是他在《關于漢語字母詞的問題》一文中又把字母詞稱為

    人物畫報 2020年12期2020-01-06

  • 淺談現代漢語外來詞
    母丹丹摘要:外來詞也稱為借字,是文化接觸和與語言接觸的產物。漢語吸收外來詞歷史悠久,本文通過對不同歷史階段及不同類型的外來詞的分析,總結出外來詞在語言結構和語義方面對漢語詞匯的影響。關鍵詞:外來詞;類型;影響眾所周知,一個民族的語言其本身不僅包含了意義本身,更重要的是還包含承載了該民族的文化歷史,風土人情,乃至該民族的心理特征和思維習慣。外來詞,顧名思義就是音和義都是借自外民族的詞,它是新詞產生的重要來源之一,也是不同民族文化交流的窗口。一、外來詞的定義外

    北方文學 2019年32期2019-12-06

  • 漢語中英語外來詞的翻譯
    象。隨之出現了外來詞,被稱作“外來語”或“借詞”。漢語中也有許多外來詞,尤其是英語來源的外來詞居多。這類外來詞的引進一方面被認為打破了純正漢語體系,使得漢語使用混亂,不規范。但另一方面來講,外來詞引進的不僅僅是語言本身,而是語言承載的文化概念和思想。從某種層次上來說,外來詞起到了豐富本族語言,促進社會、經濟和文化發展的作用。當然,關鍵的問題在于,如何對外來詞進行有效的翻譯,使其使用規范化,最大程度的被中國人所接受,并了解其文化內涵。關鍵詞:外來詞;發展歷史

    青年文學家 2019年27期2019-11-14

  • 淺談語言演化的民族因素
    映。【關鍵詞】外來詞;日語借詞;回歸詞中圖分類號:H36 ?文獻標志碼:A ? ? ? ? ? ? ?文章編號:1007-0125(2019)26-0244-01一、引言近年來,來自日語的借詞在漢語借詞中占了很大的比重,迅速在中國得到傳播,如“お宅、○○控、史上最強、○○男、達人、吐槽、暴走”等。本文從傳入中國的各個時期的時代背景入手,進行分析,進而整理出日語借詞產生的原因及其發展的軌跡,最后,在有關日語借詞分類的先行研究的基礎上,查閱各種文獻,本著開放的

    戲劇之家 2019年27期2019-11-05

  • 漢語中英語外來詞翻譯特點及其發展趨勢
    作出預測。1 外來詞的基本概念1.1 外來詞的定義外來詞是相對于本語言而言,受到其他民族語言的影響而出現的語言內容。但是在本語言的使用中,那些直接使用外語原文的某部分詞語,并不是外來詞。中國對外來詞的研究是從上個世紀初開始。但是在上個世紀50年代之前,漢語對外來詞的研究還是圍繞翻譯詞句,對其他語言進行英譯、借讀等方式進行研究,認為外來詞就是指音譯的外來語言的詞句,而翻譯詞句的過程中依據原有語言的詞根進行組合得到的詞句,并不屬于外來語。直到1958年,現代漢

    知識文庫 2019年15期2019-08-30

  • 韓中外來詞語的研究
    李佑昌一.韓語外來詞的背景韓語外來詞的流入和變化過程大致可以分為四個階段。第一階段 (17世紀-1882年),這是韓國間接接受西方文化的時期。這一階段,尚未脫離中國文化影響的韓國,通過中國這個唯一的對外交流平臺開始接受17世紀的西方文化。第二階段(1882年-1910年),開化時代。由于第一階段的影響,西方文化已經可以直接引入韓國。自1882年以來,韓國與英國和美國建立了外交關系。美國傳教士、教育家和醫生開始在韓國傳播新文化。第三階段 (1910年-194

    文學教育 2018年33期2018-11-29

  • 漢語新外來詞的現狀與發展趨勢研究
    ■/一、前言外來詞是在各種語言中都普遍存在的一種語言成分,是各個國家、民族語言詞匯體系中的重要組成部分之一。外來詞由來已久,是隨著各國文明的碰撞而誕生的產物。自然的,外來詞也是漢語詞匯體系中的一個重要組成部分。在我國歷史上,伴隨著與民族、國家之間的交流交往,外來詞作為一個重要的組成部分逐漸出現在我國的詞匯系統之中。不同的時代、歷史環境,決定了外來詞發展的特點。在我國古代,由于科技發展水平較低,我國與其他國家、民族的交往并不是十分頻繁,吸收的外來詞數量也十分

    長江叢刊 2018年32期2018-11-14

  • 淺談社會語言學視角下俄語外來詞的研究
    接觸使得大量的外來詞在各個歷史時期,通過口頭或書面的途徑,被引到俄語中來。[1]這也凸顯了從社會語言學視角對俄語外來詞進行研究的必要性。一、俄語外來詞借入的歷史和原因(一)俄語中外來詞借入的三次高潮據語言學家的統計研究,俄語中的外來語借詞總計不超過百分之十。現代俄羅斯標準語的外來詞區分為借自斯拉夫語的外來詞和非斯拉夫語的外來詞兩類。[2]在歷史上,俄語中外來詞的借入共有三次高潮時期。第一次高潮是17世紀后半葉——18世紀彼得大帝時期。17世紀末至18世紀初

    絲路藝術 2018年8期2018-04-01

  • 韓中外來詞對文化影響研究
    交流日益頻繁,外來詞已經收到學術界的廣泛地關注,外來詞在漢語詞匯系統中一直扮演著重要的角色。各國的新興文化的流行、交匯促進了外來詞的豐富,增加了其熱度,并在日常生活中得到廣泛應用。1 韓中外來詞1.1 韓文外來詞韓語中引用最廣泛就是漢字,韓語詞匯可以分為漢字詞、固有詞和外來詞,由于漢字傳入韓國的時期較早,其中漢字詞應用的最為廣泛,可見中文對韓文的影響之深刻,中韓文化融合之久。韓國的外來詞的引入有著明顯的時間階段的劃分性,從大概兩千多年前,韓國就因地理原因、

    文化創新比較研究 2018年26期2018-03-06

  • 語言文化學視角下的俄語外來詞
    的內部滲透,而外來詞正是不同語言相互滲透過程中產生的。一、俄語外來詞與文化的聯系作為一種語言現象,外來詞的產生是不同國家及民族交流的最終結果,這種交流牽涉到了經濟、政治及文化等領域。[2]外來詞指的是從某種語言當中借來的詞,它不單單豐富了借入國詞匯庫,同時也標記了兩個國家交往的印記和社會發展的點滴。不同國家及民族之間文化、經濟、學術交流都會引起語言層面的更新、變動,從而為外來詞的產生帶來了契機,這也使得外來詞具有雙重文化特征,成為文化語言學及社會語言學的重

    文化學刊 2018年10期2018-03-06

  • 俄語中的英語外來詞淺析
    會的基本現狀。外來詞是俄語詞匯的重要組成部分,全面展示了俄羅斯當時真實的社會圖景。因此,俄語外來詞的探研,對于語言學的深入研究具有深遠的意義。關鍵詞:外來詞;英語作者簡介:商金鳳,女,黑龍江省齊齊哈爾市人,碩士研究生在讀,研究方向:俄語筆譯專業。[中圖分類號]:H35 [文獻標識碼]:A[文章編號]:1002-2139(2017)-30--02一、俄語外來詞的研究概況(一)俄語外來詞的研究背景早在十八世紀彼得一世執政時期,他主持編寫了《新詞匯詞典》(Лек

    青年文學家 2017年30期2017-11-24

  • 中·韓外來詞的對比分析
    要:中韓兩國在外來詞的借用方面雖然呈現出相似的途徑,但由于語言構造方式以及文化背景的不同,漢語和韓語在外來詞的借用以及本土化改造方面也有著較大的差異。本文著眼于探索中韓兩國外來詞的發展歷程,以及借用外來詞過程中所呈現的特點,結合兩國不同的地理環境、文化要素、歷史條件,以及民族心理進行全面的分析,有助于認識中韓兩國民族文化的性格特點,同時也利于語言學習者理解和學習兩國的外來語。1 中·韓外來詞的發展歷史1.1 漢語外來詞的發展歷史從中國歷史和漢語史看,漢語外

    卷宗 2017年23期2017-09-02

  • 基于“HSK常用詞匯”的現代漢語外來詞統計研究
    匯”的現代漢語外來詞統計研究張 彤(中國傳媒大學 外國語學院,北京 100024)統計研究以《漢語水平詞匯與漢字等級大綱》(1992)的詞表為總體樣本,以《漢語外來詞詞典》《詞庫建設通訊》“漢語外來概念詞詞庫”詞條選刊等8個“鑒別依據”中的外來詞研究結論為范本,按照統一的分類和鑒別原則、以廣義外來詞的視角,對詞表中各種詞源和借用類型的外來詞進行鑒別,共提取989條外來詞,對它們在各常用級別、詞源、詞類、借用類型、音節/語素數目的分布狀況和特點進行描述與分析

    河北大學學報(哲學社會科學版) 2017年4期2017-08-11

  • 漢語外來詞小議
    ;本族語詞匯和外來詞。關鍵詞:漢語;外來詞[中圖分類號]:H1 [文獻標識碼]:A [文章編號]:1002-2139(2015)-05--01一、外來詞的內涵對于外來詞的定義,各家著述不盡相同。①《辭海》:“外來詞,也叫‘借詞或‘外來語,是一種語言從別種語言里吸收來的詞語。[1]”在這個定義中,“語”“詞”不加區別,這是符合漢語實際的。這個定義簡潔明了,但僅僅根據這個定義還難以識別外來詞。②史有為在《漢語外來詞》中也給出了定義,大致是把外來詞與“借詞”相當

    青年文學家 2015年5期2016-05-09

  • 淺談俄語外來詞
    34)淺談俄語外來詞朱霄陽(沈陽師范大學 遼寧沈陽 110034)外來詞是不同民族以及國家之間交流和互相影響而產生的必然現象。隨著外來詞數量的增加,其民族語言也將會變得越來越豐富多彩。每一個國家都有外來詞,俄國也不例外,另外,俄語在吸收外來詞時會發生一系列同化現象。接下來,本文將結合俄語中出現大量外來詞的原因以及俄語外來詞的來源,探討外來詞對于俄國造成的影響。俄語 外來詞 原因 來源 俄國 影響1 前言外來詞,又名借詞,是指從另一種語言中吸收的詞,這是一種

    生物技術世界 2016年2期2016-04-11

  • 淺析現代漢語中的英源外來詞
    79000)外來詞又稱借詞,是語言發展中一種較為普遍的現象,是民族交流與融合的產物,不同語言之間的交流也會相互影響和滲透。當某些事物的名稱在交際另一方使用的語言中并不存在時,該語言就會從其他民族的語言中借用詞匯,這些借自其他語言的詞匯便被稱為外來詞或借詞。外來詞對豐富和發展各國家和民族的語言起著積極的推動作用。正如美國語言學家愛德華·薩丕爾(Edward Sapir)的觀點“像文化一樣,很少是自給自足的”。隨著國家之間文化經濟的交流,不同的語言之間也必然

    濰坊學院學報 2015年5期2015-12-31

  • 外來詞在現代俄語報刊中積極運用的潮流
    外來詞越來越多地涌入到現代俄語是一個不可忽視的趨勢,在現代俄語報刊中更是得到越來越積極地運用,本文擬對外來詞在現代俄語報刊中積極運用的原因、作用和合理性等問題進行簡單的梳理。外來詞得到越來越積極地運用是現代俄語發展過程中的一個重要趨勢,對于外來詞進入到現代俄語的原因,Л.П.克雷欣認為有以下幾點:①(新事物、新現象等)稱名的需要;②區分相近,但是并不完全相同的概念的需要;③出于某種目的,使某一領域的概念稱名更加專業化的需要;④用一個不可分的、整體概念來指稱

    劍南文學 2015年8期2015-11-22

  • 漢語外來詞研究論略
    ,生成民族化的外來詞也是必然的,因而世界上200多個國家和地區的幾千種語言很少是可以自給自足的,一種語言存在大量外來詞是語言系統內的共性。世界各國語言學界都非常重視外來詞研究,都從不同角度關注并研究這一詞匯現象,主要關注或涉及方面包括外來詞語源、構詞、語法、修辭特點、借用史、借用后的同化過程、釋義、專科詞典等,同時結合社會歷史文化、政治經濟因素、心理因素等的綜合研究也是國外外來詞研究的范圍。面對詞匯系統中的這一特殊異質成員,漢語界也開展了多方面、多角度的研

    寧夏社會科學 2014年6期2014-12-04

  • 漢語“不純潔”了怎么辦
    ,反對大量使用外來詞,呼吁保持漢語的純潔性,卻廣遭詬病,何以如此?查《現代漢語詞典》,“純潔”的意思是“純粹清白,沒有污點”,語言要“純潔”,這就要求處在一個封閉、停滯的系統內。可以想見,漢語如果處于這樣一個系統,自然不會出現iPhone、WiFi、GDP這樣的外來詞。但這么純潔的語言,即便有,也早就死了。現狀與理想狀態相反,這是一個開放多變的系統:每天都在接觸無數的外來詞匯,每天都有人在創造新的語言用法。當此際,保持“語言的純潔”已是一件不可能的任務。實

    意林·作文素材 2014年7期2014-10-11

  • 淺析俄語中的外來詞
    馬 珣一、對外來詞的理解外來詞通常也被稱為借詞,是指從別的國家語言中引入的詞,可以直接引用外語,也可以按照外語的發音,在母語中尋找與之發音相近的字母或音節構成新詞。世界上的任何事物都處于不斷發展變化中,語言也不例外。隨著社會的進步、民族的融合、政治經濟與科技文化的發展,新事物、新概念、新現象不斷產生,新的詞匯不斷出現,詞匯的范圍不斷擴大,每個國家的本土語言就顯得不夠完善,需要引入別的國家的語言,所以外來詞是語言發展的一個重要因素。縱觀俄語中外來詞語的發展歷

    長春教育學院學報 2014年6期2014-08-15

  • 外來詞翻譯中的文化認同
    330022)外來詞翻譯中的文化認同袁愛林 李玉英(江西師范大學外語系 江西南昌 330022)外來詞是外來文化的使者,它是文化融合的產物,具有外來和本土語言文化雙重性。不同的翻譯方式翻譯了本土對外來文化的認同程度的不同,根據文化因子的量化數值分類,外來詞中意譯詞和仿譯詞為歸化翻譯,對外來文化認同低,音譯詞和零譯詞就為異化翻譯,對外來文化認同高。外來詞;外來文化;翻譯;認同一、外來詞概念外來詞,在漢語中存在的歷史悠久。國內曾出現過不同的術語,有 “外來語”

    佳木斯職業學院學報 2014年11期2014-04-17

  • 高校學生對漢語中英語外來詞的態度及使用習慣調查
    用詞匯就成為了外來詞。漢語中常見的外來詞形式主要有兩種,一種是以漢語形式構詞的漢字詞,比如“土司”、“迪斯科”、“可樂”等;還有一種是以非漢語形式構詞的字母詞,比如:e-mail(電子郵件)、MP3(音樂播放器)、ATM機(自動存取款機)等。外來詞對接受語的變異效果會受到語言使用者態度的影響。語言使用者如果有很強的動機,可以主動防止干擾的發生[2]。本研究以高校學生群體為對象,對他們使用英語外來詞的語言態度進行調查,旨在探討高校學生在英語外來詞使用方面的看

    常州信息職業技術學院學報 2014年1期2014-03-01

  • 《現代漢語詞典》第6版中外來詞的考察
    母詞關系密切的外來詞做出統計分析,以期發現《現代漢語詞典》第6版所收外來詞的特點。為了保證統計的精準,本文所說的外來詞是指《現代漢語詞典》第6版中標注為外來詞的,至于其他論著認為是外來詞,但《現代漢語詞典》第6版未標注為外來詞的,不計算在內。一、外來詞的來源種類及數量本項調查的目的是統計《現代漢語詞典》第6版中的外來詞的語源及數量,方法是制作一個表格,按《現代漢語詞典》第6版的排序,把外來詞逐個歸入相應語源,然后加以分析。具體情況如下:?從統計的結果來看,

    淮北師范大學學報(哲學社會科學版) 2013年6期2013-01-04

  • 當代漢語外來詞來源分類的一點新思考
    00)當代漢語外來詞來源分類的一點新思考謝明鏡(四川職業技術學院文化傳播系,四川遂寧 629000)改革開放以后,中國掀起了新一輪吸收外來詞的高潮。隨著新事物和新概念的不斷涌現,人們對新詞匯、外來詞匯的需求大大增加,來自不同民族、語言的外來詞反映出新時期的中國社會對異族文化的進一步接納。本文從語言接觸和方言交流的角度把外來詞的來源細化為直接外來詞和間接外來詞,得出了一些關于當代漢語外來詞來源分類的一些新思考。外來詞;直接;間接外來詞通俗形象一點兒講,就像“

    長春師范大學學報 2012年7期2012-08-15

  • 漢語外來詞研究概述
    235000)外來詞,也就是音和義都借自外民族的詞,它是新詞的重要來源之一,也是不同民族文化交流的窗口。社會越發展,民族間接觸與交融越頻繁,自然民族間互相借用詞語的現象也就越多。中國是世界四大文明古國,漢民族與境外民族的接觸非常頻繁,國內少數民族眾多,歷史上有過多次大的民族融合,不少少數民族的詞進入漢語。關于漢語外來詞,前輩學者對此展開了較為深入的研究,取得了豐碩的成果,但對這一方面進行較為全面概述的少,這在一定程度上制約了研究的進一步深入,本文擬對漢語外

    池州學院學報 2012年5期2012-08-15

  • 漢語外來詞范疇試探 ——從外來詞語言文化二重性看漢語外來詞的范疇
    7000)漢語外來詞范疇試探 ——從外來詞語言文化二重性看漢語外來詞的范疇王 天 潤(濮陽職業技術學院,河南 濮陽 457000)漢語外來詞是一個具有一定模糊性的范疇。各類外來詞所含外來和固有語言文化因素的不同決定了它們在外來詞范疇中地位的不同。從語言二重性來看,外來詞范疇中拼音借形詞、意譯詞和仿譯詞隸屬度較低。從文化二重性來看,各種外來詞所含外來和固有文化因素的多寡并不在于其引入方式,而在于其本土化程度。總體來說,在漢語外來詞范疇中,諧意音譯詞處于中心區

    河南師范大學學報(哲學社會科學版) 2011年4期2011-12-08

  • 淺論現代漢語外來詞
    分的一個因素。外來詞是指漢語從其他民族語言或方言中引入的詞。本文旨在通過對現代漢語外來詞的研究使人們對外來詞有更深入的理解和認識。關鍵詞: 漢語外來詞吸收方式發展趨勢1.前言語言是文化密不可分的組成部分。社會的科技進步為文化交流提供了很好的平臺,文化交流又為語言的發展提供了必要的條件。尤其是在當今全球化的信息時代,各國文化和各方面的交流促進了文化的包容性、開放性和各種文化之間的滲透。詞匯作為一個開放的體系,是語言中最富于變化的組成部分。當某一外族語詞所表示

    考試周刊 2009年34期2009-06-18

  • 《新世紀漢語新詞詞典》中外來詞特點的研究
    典》中所收錄的外來詞的特點。認為這些外來詞中以英源外來詞數量最多,字母詞大量涌現,音譯成分語素化現象明顯,一詞多譯現象普遍存在,還出現了同音同形異義現象。關鍵詞:新世紀漢語新詞外來詞特點進入21世紀以來,大量新詞語不斷涌現。由王均熙編著、漢語大詞典出版社于2006年7月出版的《新世紀漢語新詞詞典》(以下簡稱《新世紀》)共收條目約5000條,主要收錄進入21世紀以來產生的新詞新義,不包括《漢語新詞詞典》和《當代漢語新詞詞典》中所收錄的條目,其中有少數條目產生

    現代語文 2009年1期2009-02-16

  • 非漢字詞的使用與規范問題
     侃 吳美榮在外來詞的譯介活動中,漢語吸收外來詞的傳統方式是將其民族化,即漢化處理。外來詞在我國的使用包括音譯、意譯、音義兼譯、形譯、音譯加義等。有外文字母又有漢字的字母詞如AA制、B超、維生素C等,這部分外來詞,都收入了《新華詞典》、《現代漢語詞典》等工具書中,已歸化為漢字系統,也就是說被承認為漢字。

    中國科技術語 2004年2期2004-03-28

主站蜘蛛池模板: 免费高清a毛片| 国产美女叼嘿视频免费看| 精品国产www| 日韩视频免费| 国产va免费精品观看| 精品国产一二三区| 久久综合成人| 国产乱人免费视频| 中文字幕乱妇无码AV在线| 69国产精品视频免费| 亚洲高清在线播放| 免费国产好深啊好涨好硬视频| 人妻丰满熟妇啪啪| www.亚洲色图.com| 精品国产乱码久久久久久一区二区 | 国产欧美精品午夜在线播放| 中文字幕免费播放| 天堂在线www网亚洲| 亚洲无码视频喷水| 就去吻亚洲精品国产欧美| 国产经典免费播放视频| 久草性视频| 欧美日韩免费在线视频| 少妇露出福利视频| 国产美女在线观看| 人与鲁专区| 尤物成AV人片在线观看| 亚欧美国产综合| 国产综合精品日本亚洲777| 88av在线| 亚洲一道AV无码午夜福利| 亚洲熟女偷拍| 久久91精品牛牛| 青青草国产免费国产| 亚洲无码在线午夜电影| 不卡午夜视频| 亚洲天堂网在线视频| 国产h视频在线观看视频| 午夜影院a级片| 一级一级一片免费| 亚洲无码精品在线播放| 伊人久久精品无码麻豆精品| 日韩在线网址| 综合网天天| 色综合久久久久8天国| 亚洲AV无码久久精品色欲| 国产一区二区精品高清在线观看| 538国产视频| 国产麻豆精品手机在线观看| 亚洲一级毛片| 亚洲精品777| 国产精品手机在线观看你懂的| 日韩欧美中文字幕在线精品| 国产网友愉拍精品| 国产精品理论片| 91视频国产高清| 国产成人成人一区二区| 亚洲天堂伊人| 中文毛片无遮挡播放免费| 成人在线天堂| 无码免费视频| 久久久久青草线综合超碰| 久久人妻系列无码一区| 国产高清在线观看| 91精品国产91久久久久久三级| 国产SUV精品一区二区| 婷婷色婷婷| 国产无吗一区二区三区在线欢| 国产成人精品高清不卡在线| 国产麻豆永久视频| 五月综合色婷婷| 综合久久五月天| 毛片免费视频| 国产激情无码一区二区免费| 青青青伊人色综合久久| 欧美狠狠干| 在线播放精品一区二区啪视频| 99er这里只有精品| 日韩最新中文字幕| 国产XXXX做受性欧美88| 久久伊人久久亚洲综合| 粗大猛烈进出高潮视频无码|